Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, terzatel87 сказал:

другой японский символ весом в 1 байт

Из тех, что можно было, уже все используются, так что… ну, прицепил к кое-чему специфичному, потестируй. Тык. Там и txt файл, и все три шрифта.

Изменено пользователем XiGMA
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@XiGMA Теперь всё нормально отображается и больше не переносит, спасибо большое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, в целом перевод готов на 60%. Интерфейс и прочее почти переведено — остались туториал, комментарии к персонажам и атаки.
Также в группу выложил «демонстрацию» перевода (не знаю, как сюда видео из ВК прикреплять), где видно одну проблему, которая будет на протяжении всей игры — текст в событиях дёргается. В целом-то не очень мешает, если но мало ли.

Ссылка на пост:
https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3292

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаю мучать Neptunia x Senran Kagura.

Сейчас буду потихоньку туториалом заниматься — из «необязательного» текста только он остался. После него займусь шрифтами и затем наконец-то сюжетом и доп.событиями. Всего осталось 3200 строчек текста, 3000 из который — это как раз то, что будет переведено после работы над шрифтом: сюжет, дополнительные события, реплики в бою и разговоры в мире. 

Писать вроде как больше особо нечего. 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, с интерфейсом я разобрался. Остались 3000 строчек всяких разговоров, и перевод будет готов.

Также разобрался со шрифтами. Впервые так плотно работал с HEX, но получилось вроде как не сильно криво.

Скрытый текст

Собственно, сравнение шрифтов. Сначала оригинальный, потом — изменённый.
LvXmZ2IU-gs.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=ab6ac303322a543f16914535344417e2&type=album
f0es9hss_IQ.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=45bc0f719606aa7e1151967348583922&type=album
6AW7jc9CXmo.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=1c9f3472f594952101f317aef7c118d5&type=album
gR2CrqS7vrQ.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=e32d23b17f585f412363cfa3cf360642&type=album
HN7Vgs1CFsE.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=614262c80aa62470137c89751d4f53ec&type=album
xrIltBExh5I.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=415962006a1c0c599d48b9b71af1f404&type=album
yrB-67T0QXU.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=cf39dd6d94ca6727aec6bc51c30fb583&type=album
9H6871n4pIE.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=f8f55e094ba52c90effdee890a8f4229&type=album
y4LPmHhoDFQ.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=5df67a5347a93d55f5ad802fb207ea05&type=album
w5w55ApaP68.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=eb069ba2490d18780ad4cd82e59c9ab8&type=album
2OdDVggvidk.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=afe335243c7430f8f81152b41b36006c&type=album
SBpAcBKWB04.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=fc6804b3d34068a01ead6914d92ec525&type=album
-3bddSHK6A0.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=087e8f8727c2080dff5e81cd2bd4f7c6&type=album
o-zJX8xCraU.jpg?size=1920x1200&quality=96&sign=2c8dc7169d94b0f3722ebfd209894672&type=album

Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3324

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавлен перевод Megadimension Neptunia V2 для Switch.

Цитата

Установить можно только на модифицированную консоль.

  • Разархировать архив по следующему пути: sd card\atmoshere\contents. Первый запуск будет слегка дольше обычного.
  • Согласиться на объединение папок.

ВАЖНО: и у файла русификации, и у игры должен совпадать регион, иначе ничего не получится.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил чутка оживить мёртвую тему.

Скрытый текст

Текстуры по коллабу переведены, но нуждаются в доработке. Сейчас буду в свободное время заниматься шрифтом для событий.
Подробнее: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4169

 

Скрытый текст

Перевод киберизмерение семимильными шагами не идёт, но и не умирает. Зачем-то решил сделать демонстрацию перевода. Текст черновой и содержит ошибки/кривые переносы/и.т.д. В будущем это всё поправится.
Видео прикрепить не могу, но опять же ссылку на пост дать могу: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4170

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Итак, наступила суббота, а значит — пора писать посты. Из-за сильно нехватки времени новостей будет немного, но кое-что да наберётся.

Neptunia x Senran Kagura:
Что ж, редактура перевода начата, по прологу я уже прошёлся. Начал бы этим заниматься несколько раньше, но из-за одного обстоятельства мне пришлось «чинить» названия переведённых текстур.

Кстати, касательно текстур. Вот вам ещё немного скриншотов. Выложил их «как есть» и можно заметить пару моментов, которые надо будет поправить. Также остались непереведённые текстуры, но я попробую их найти, и если получится — переведу.

https://vk.com/wall-173663160_4232

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, точно, сюда ведь ещё надо было выложить.
Ну ладно, вот скриншоты текстур, чтобы далеко не ходить:

Скрытый текст


A0ZH7cRy6i4.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=cd690349e69fafb85a3fac3563999c30&type=album

ZVxSpvUln2A.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=b391824e3deb099065adba7fefff6ffe&type=album

D3ol042LVJ4.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=9c7ce2d93fa0f4bbe326a9c45ae09d61&type=album

buUVsYWKh50.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=0ad4d4d9837bd52af50c4bc4d05b73b1&type=album

MYOJHbfgVCY.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=04e2815de5c1e13bf363c5afbc2036ac&type=album

eSmpbSdDkRA.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=a97b08d1ceb402cac459f4369afc3fd3&type=album

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имеются ли вскрыте исходники по 4 богиням, я пробежался по по теме не особо внимательно, не нашёл

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, exelsaga сказал:

Имеются ли вскрыте исходники по 4 богиням, я пробежался по по теме не особо внимательно, не нашёл

 

Они есть у меня, а на форуме их и не выкладывали, кажется. По крайней мере последние года 3 их точно здесь не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×