Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, XiGMA сказал:

@Evangelion_1  честно говоря, я себя шаращим только с натяжкой назову, на что-то сложное я сразу махну рукой, да и это я сейчас так сказать могу, а ещё меньше года назад во всём этом был полный 0. Но, всё равно, спасибо.

Да если честно, лично мне такие знания дали бы огромный выбор в играх для перевода. Сейчас мы ограничены играми IF, и то лишь до тех пор, пока они используют один и тот же движок.

Изменено пользователем HocorogEvgeniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HocorogEvgeniy  не буду сильно разглагольствовать, ибо тянет на оффтоп, однако тут могу лишь посоветовать пробовать разбираться в файлах самостоятельно, если, конечно, есть интерес. Частенько можно найти решения или подсказки к ним на xentax/zenhax, github, gbatemp либо же просто погуглив. Ну и изучать, что делают используемые программки.
IF уже же обновляли движок и форматы, могут ведь ещё раз обновить, так что примерное понимание форматов лишним не будет, хотя бы текста и текстур. Я к тому, что не выйдет всё время использовать старый софт для, казалось бы, известных форматов.  Могли бы их нынешние форматы поизучать.
Вот, например, для ряда форматов Sting (разработчики спин-оффа про Ноар) есть инструменты, но для последней их ныне игры. С виду они те же, что и в спин-оффе, но если посравнивать, можно найти некоторые отличия, из-за которых они уже несовместимы.

Скрытый текст

Представим, что с архивом с ресурсами проблем нет, так где искать текст? Сделать поиск по файлам, если файлы не шифрованы или кодировка не UTF-16, то что-то да найдётся.
Вот текст из databaseA.bin от Hyperdevotion Noire. Это уже даёт возможность узнать, есть ли кириллица в шрифте, просто изменив пару букв, не меняя структуру файла, но да, придётся с кодировками экспериментировать и не факт, что кириллица будет в шрифте.
10-03-2021-111431.png 

Как он там хранится —  это уже другой вопрос, но раз текст находится, то возможность вставки своего, меняя размеры файла, вполне реальна.

Про архивы .pck: кинув в hex редактор архив script.pck, можно сразу найти текст, что даёт намёки на то, что архивы .pck —  соединённые в один несколько файлов, указанных в его заголовке (в данном случае так и есть).
10-03-2021-112355.png 

 

 

Изменено пользователем XiGMA
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.03.2021 в 20:06, HocorogEvgeniy сказал:

За программу спасибо, скоро проверю в игре. Только переводить ещё не скоро буду, ибо ещё VIIR занят, а за ней и DERQ. Раньше бы кто так быстро игру разобрал.)

Нет, я сам пользовался QuickBMS. Но создатель скрипта вроде как говорил, что там всё хорошо работает. В любом случае, после перевода игру буду проходить для исправления ошибок и тестирования.

Делал давно для нее прогу. https://drive.google.com/file/d/1CGWC3Dwx4q9AAH7ve4FNntfaxaPJ9Pca/view?usp=sharing

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SileNTViP сказал:

Кажется я давненько пробовал её. Но она тогда не распаковывала файл. Сейчас попытался — результат тот же (ну, логично). Может она для другой игры?..

Ну и для распаковки — необходимо же просто перенести .pck на программу, я ведь правильно понял?

UPD: на всякий случай скину файл. Вот

Изменено пользователем HocorogEvgeniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HocorogEvgeniy сказал:

Кажется я давненько пробовал её. Но она тогда не распаковывала файл. Сейчас попытался — результат тот же (ну, логично). Может она для другой игры?..

Ну и для распаковки — необходимо же просто перенести .pck на программу, я ведь правильно понял?

Нет. Она запускается из командной строки “PckTool.exe -u имяфайла.pck”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SileNTViP сказал:

Нет. Она запускается из командной строки “PckTool.exe -u имяфайла.pck”

А, тогда косяк с моей стороны. Для запаковки тогда использовать “PckTool.exe -p имяфайла.pck”, если я правильно понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HocorogEvgeniy сказал:

А, тогда косяк с моей стороны. Для запаковки тогда использовать “PckTool.exe -p имяфайла.pck”, если я правильно понял?

Не “-p”, а “-c” для незапакованного архива и “-czlib” для запакованного. И папка, которая создается при распаковке должна быть там же и со всеми файлами. Файлы можно менять.

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SileNTViP сказал:

Не “-p”, а “-c” для незапакованного архива и “-czlib” для запакованного. И папка, которая создается при распаковке должна быть там же и со всеми файлами. Файлы можно менять.

Да, всё сработало. Надо бы работу с консолью и подобными программами немного подучить… Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, а случайно ни у кого не завалялась софитна для текстовых файлов, а то мало ли. Может, тогда стоит поубивать время на что-то ещё…
 

Скрытый текст

Поначалу всё складывалось к тому, что файлы в папке Battle лучше не трогать, но поизучав, оказалось, что там есть хелпы перед битвой и... имена мобов на боевой карте... которые в нормальных играх хранились бы явно не так и не в таком количестве. Вот, например, в первом бою 4 Догу, и в файле встречается 4 имени, привязанные к каждому мобу... Вот только хватает и одного.
Моб 1
12-03-2021-203411.png 

Моб 2
12-03-2021-203426.png 

А вот так это выглядит в файле
12-03-2021-203436.png 

Потом, всё казалось, что надо надо бы соблюдать структуру файла, но тесты показали обратное. Тут моб стал коробкой из того же файла.
12-03-2021-221353.png 

Можно уже начинать городить костыли.

 

Скрытый текст

Немного инфы про киберизмерение. Результат старого беглого осмотра файлов.
uOj9ptNMUYQ.jpg?size=1536x864&quality=96 Да, скрин из группы. Хм, в рамках с ".TGA" на самом деле .dds, который ваша программка, видимо, конвертит в .tga. + я, может, плохо шарю с графические форматы, но чего-то сомневаюсь, что DXT5 может иметь отношение к tga. Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 
Вполне вероятно, что нужная вам разметка хранится в файлах Font*число*.uasset, т.к. в файлах Font*число*_*число*.uasset лежит их текстура. Как именно не знаю, просто предположение.
Текстуры в игре хранятся просто, вытащить вручную их не сложно.

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.
13-03-2021-170125.png 

13-03-2021-170139.png Не похоже на правду? Но вот, как он там хранится, подсказать не могу. Там рядом есть ещё один шрифт, можно потестить путём переименования, действительно ли в этих файлах сам шрифт.

И про текст: он не шифрован, хранится просто, если возникали проблемы, могли просто проверить или посравнивать файл с оригинальным, не исключено, что проблемные строки хранились немного иначе.

 

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, XiGMA сказал:

О, а случайно ни у кого не завалялась софитна для текстовых файлов, а то мало ли. 
 

  Ещё пара экспериментов с файлами (Показать содержимое)

Поначалу всё складывалось к тому, что файлы в папке Battle лучше не трогать, но поизучав, оказалось, что там есть хелпы перед битвой и... имена мобов на боевой карте... которые в нормальных играх хранились бы явно не так и не в таком количестве. Вот, например, в первом бою 4 Догу, и в файле встречается 4 имени, привязанные к каждому мобу... Вот только хватает и одного.
Моб 1
12-03-2021-203411.png 

Моб 2
12-03-2021-203426.png 

А вот так это выглядит в файле
12-03-2021-203436.png 

Потом, всё казалось, что надо надо бы соблюдать структуру файла, но тесты показали обратное. Тут моб стал коробкой из того же файла.
12-03-2021-221353.png 

 

  Ещё нубских идей, может, пригодится (Показать содержимое)

Немного инфы про киберизмерение. Результат старого беглого осмотра файлов.
uOj9ptNMUYQ.jpg?size=1536x864&quality=96 Да, скрин из группы. Хм, в рамках с ".TGA" на самом деле .dds, который ваша программка, видимо, конвертит в .tga. + я, может, плохо шарю с графические форматы, но чего-то сомневаюсь, что DXT5 может иметь отношение к tga. Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 
Вполне вероятно, что нужная вам разметка хранится в файлах Font*число*.uasset, т.к. в файлах Font*число*_*число*.uasset лежит их текстура. Как именно не знаю, просто предположение.
Текстуры в игре хранятся просто, вытащить вручную их не сложно.

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.
13-03-2021-170125.png 

13-03-2021-170139.png Не похоже на правду? Но вот, как он там хранится, подсказать не могу. Там рядом есть ещё один шрифт, можно потестить путём переименования, действительно ли в этих файлах сам шрифт.

И про текст: он не шифрован, хранится просто, если возникали проблемы, могли просто проверить или посравнивать файл с оригинальным, не исключено, что проблемные строки хранились немного иначе.

 

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт. Есть на гит хабе.

Кстати, в играх от ифок текст из меню и названия предметов хранятся в бинарниках, под них есть распаковщики готовые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna  да, я знаю, что для некоторых форматов IF есть программки, но вот hyperdevotion noire не от самой IF, там формат другой, текст в bin хранится (2-3 типа, все немного разные), хотя не исключаю, что способ хранения в них схож.

Можно пример файла? Могу глянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Salty tuna сказал:

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт.

Для Hyperdevotiion Noire stcm-editor частично подойдёт. С помощью него можно перевести сюжет, но не более.

В 07.03.2021 в 20:56, HocorogEvgeniy сказал:

Не, всё равно не хочет распаковываться.

  Показать содержимое

Через Notepad++ заглянул в один из файлов Data\Script\Battle\Stage, текст там есть, но вот программа его не хочет распаковывать.ZMX05t8Rg6k.jpg?size=1893x633&quality=96&sign=141d58a1b82dcc315ad23cb4ceba1299&type=album

UPD: точнее распаковывает, но пустой файл.

Для database.bin он не подойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Salty tuna сказал:

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт.

18 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

Для Hyperdevotiion Noire stcm-editor частично подойдёт. С помощью него можно перевести сюжет, но не более.

Как бы в описании и указана только частичная поддержка. 13-03-2021-204628.pngДля остальных я бы и не советовал её юзать, только если проверять корректность обратной запаковки. Но несмотря на то, что по устройству файлы немного различаются, текст хранится во всех схожим образом.

 

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, XiGMA сказал:

Как бы в описании и указана только частичная поддержка. 13-03-2021-204628.pngДля остальных я бы и не советовал её юзать, только если проверять корректность обратной запаковки. Но несмотря на то, что по устройству файлы немного различаются, текст хранится во всех схожим образом 

 

Сюжетный текст он распаковывает и запаковывает, проблема, если мне память не изменяет, в ограничении байт на строку, 34 кажется, дальше автоматом идёт перенёс. Из-за этого кириллицу никак не уместить.

https://disk.yandex.ru/d/ctk8CwhBrjfMoQ Mary Skelter

https://disk.yandex.ru/d/P-FcanqxMHhwTQ Moero chronicle

https://disk.yandex.ru/d/Ll6kwNMe0wZhtg Neptunia U, в каком из них текст лежит  — я не помню. Кажется 00000003.
 

 

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Salty tuna сказал:

Сюжетный текст он распаковывает и запаковывает, проблема, если мне память не изменяет, в ограничении байт на строку, 34 кажется, дальше автоматом идёт перенёс. Из-за этого кириллицу никак не уместить.

44, если точнее, а так верно, поэтому я предложил вполне рабочий костыль, с которым уже можно переводить.
Файлы сейчас гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ⬜ Дождаться релиза игры — до 30.04.2024 ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×