Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В смысле? Проблема с ресурсами или личные обстоятельства? Достаньте все текстуры из игры, чтобы в шапку их закинуть для художника.

я это потер) все норм, ничего не надо

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже бывает, плохое настроение, хочется все поудалять и бросить. Говорят эт от недостатка витаминов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже бывает, плохое настроение, хочется все поудалять и бросить. Говорят эт от недостатка витаминов.

да все норм, и настроение нормальное) просто приуныл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня всего один совет к переводу.

Когда Неп-неп и её друзья обсуждают одиночество Нуар, то Нептун говорит, то, что нужно перевести как:

"Способность моего Стэнда говорит, что у Нуар нету друзей"

http://vignette3.wikia.nocookie.net/jjba/i...=20150410154412

"Stand Power" это отсылка к манге "Jojo's Bizarre Adventure", где персонажи сражаются, используя Стэнды - воплощения души, которые обладают самыми разнообразными способностями.

Кстати, студия, что снимала аниме по Нептунии, до этого сделала первый сезон аниме про Джоджо, а после Нептунии, второй и третий сезон ^__^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я поменял(на ноте), но из за одного слова пересобирать все заново не вижу смысла.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я что-то недопонимаю, или русификатор виноват? В гайдах написано, что чтобы получить Непгир, Уни или Ром и Рам, нужно довести Планептун, Ластейшен или Луви соответственно сначала до 30% и получить план, затем поднять ещё до 50%, выбить из боссов нужные ингредиенты и ждать до 8 главы, когда можно будет наконец скрафтить. Однако, как минимум Планептун залочен на 49% и выше не поднимается, хотя я поднимал его ещё в 4 или 5 главе, а нахожусь уже в 7. Пробовал и в 7 поднимать - точно так же никакого результата. Ластейшн ещё не поднимал, а Луви и в планах нет. Про лок процентов состояния до 8 главы нигде не сказано, равно как и про то, что квестами из гильдии его нельзя поднять выше 49% и обязательно нужен Колоссиум, либо же про то, что нельзя получить сестёр при первом прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Это я что-то недопонимаю, или русификатор виноват? В гайдах написано, что чтобы получить Непгир, Уни или Ром и Рам, нужно довести Планептун, Ластейшен или Луви соответственно сначала до 30% и получить план, затем поднять ещё до 50%, выбить из боссов нужные ингредиенты и ждать до 8 главы, когда можно будет наконец скрафтить. Однако, как минимум Планептун залочен на 49% и выше не поднимается, хотя я поднимал его ещё в 4 или 5 главе, а нахожусь уже в 7. Пробовал и в 7 поднимать - точно так же никакого результата. Ластейшн ещё не поднимал, а Луви и в планах нет. Про лок процентов состояния до 8 главы нигде не сказано, равно как и про то, что квестами из гильдии его нельзя поднять выше 49% и обязательно нужен Колоссиум, либо же про то, что нельзя получить сестёр при первом прохождении.
Ты похоже не понял как поднимать % одного из городов, в общей сумме 100% на 4 города и Другое, чтоб набрать больше 50% в 1 локации можно и 100% в первой главе даже. Нужно забрать % у других локаций, и когда ты делаешь квесты и там написано что Планептуну дают 3% и забирает у Ластейшена 3%, то чтоб Планептун забрал эти 3% нужно чтоб в Ластейшене было такое количество влияния или больше. Если делаешь кв где отнимается % влияния у той локации где % влияния равен 0, то та локация который должен передастся % влияние ничего не получит, потому что неоткуда забирать данный %. Если у тебя нет кв который бы мог забирать % например в Ластейшене и на прямую передавать Планептуну, то нужно делать перекачку, например Есть кв который забирает % у Лувии и отдает Линбоксу и другой кв который забирает % у Линбокса и отдает Планептуну и так перекачивать с одной локации в третью. Так же можно перекачкой заниматься в Колизее, но там нужен приличный лвл. И Русификатор тут не причем. Изменено пользователем Fear56

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты похоже не понял как поднимать % одного из городов, в общей сумме 100% на 4 города и Другое, чтоб набрать больше 50% в 1 локации можно и 100% в первой главе даже. Нужно забрать % у других локаций, и когда ты делаешь квесты и там написано что Планептуну дают 3% и забирает у Ластейшена 3%, то чтоб Планептун забрал эти 3% нужно чтоб в Ластейшене было такое количество влияния или больше. Если делаешь кв где отнимается % влияния у той локации где % влияния равен 0, то та локация который должен передастся % влияние ничего не получит, потому что неоткуда забирать данный %. Если у тебя нет кв который бы мог забирать % например в Ластейшене и на прямую передавать Планептуну, то нужно делать перекачку, например Есть кв который забирает % у Лувии и отдает Линбоксу и другой кв который забирает % у Линбокса и отдает Планептуну и так перекачивать с одной локации в третью. Так же можно перекачкой заниматься в Колизее, но там нужен приличный лвл. И Русификатор тут не причем.

Большое спасибо. Так и думал, что это я что-то не понял. На русификатор подозрения пошли от того, что только он меняет файлы игры и мог бы вызвать проблемы, независящие от разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы нашли какой-либо ужасный баг, первым делом восстанавливаете английскую версию (кнопка удалить) и смотрите, если баг пропал, тогда виноват русификатор, если не пропал то виновато что-то другое...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведены только диалоги (вн-часть игры) и текстуры. Все остальные тексты не переведены, так как сложностей много, а желающих их преодолеть - мало.

На вторую часть будет то же самое. Так как там сложностей ещё больше, а желающих ещё меньше.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые перводчики, я извиняюсь, но разве вчера не было переведено 94%, а то сегодня указано около 47% или это значит, что уже перевод ВН части закончен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043
    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×