Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ПАТЧ к версии 68582-x (ДЕМО), шрифты можно перекачать отсюда.

Для установки можно просто заменить файлы.

И скорее всего могут быть недочеты, так что присылайте (косяки лучше искать, используя русификацию ZoG)

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого последний патч, лучше использовать этот архив - https://yadi.sk/d/Z66xzOOHWL5vGQ
Если с новым пачтем архив заменить на 68582-x - то изображения чудовищ отображаться не будут, по крайней мере у меня так.

core-69097-x - https://yadi.sk/d/w11wYM84nLoqCw

core-69491-x  — https://yadi.sk/d/IYuwcPQTHP_9bg

Изменено пользователем AlexWn
новый апдейт от 20 июня 2019

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Atanvaron сказал:

ПАТЧ к версии 68582-x (ДЕМО), шрифты можно перекачать отсюда.

Для установки можно просто заменить файлы.

И скорее всего могут быть недочеты, так что присылайте (косяки лучше искать, используя русификацию ZoG)

А установщика русификатор+шрифты не будет в ближайшее время?

А то играю с работы, а тут архивы заблокированы и доступа к диску нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опечатка в описании Вестника Судьбы — Соб2ытие

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё нашёл остаток от английского перевода в описании DLC Подземелья — “plus;”

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.05.2019 в 21:24, FoxyLittleThing сказал:

А установщика русификатор+шрифты не будет в ближайшее время?

А то играю с работы, а тут архивы заблокированы и доступа к диску нет.

@Atanvaron так и оставил мой вопрос без ответа.

И всё ещё не ясно что с правками в старом контенте на официальном уровне?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FoxyLittleThing сказал:

@Atanvaron так и оставил мой вопрос без ответа.

И всё ещё не ясно что с правками в старом контенте на официальном уровне?

  1. Установщиком я не занимаюсь, т.к. все установщики собирает  SerGEAnt .
  2. Если ты имеешь в виду, официальный перевод от Nomad Games, то они не исправляют ошибки в русской версии. Я конечно могу подправить, но имеет ли смысл заниматься двумя аналогичными переводами, если есть от ZOG?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Atanvaron сказал:
  1. Установщиком я не занимаюсь, т.к. все установщики собирает  SerGEAnt .

@SerGEAnt, сделаете установщик с нормальным переводом и русскими шрифтами?

1 час назад, Atanvaron сказал:

Если ты имеешь в виду, официальный перевод от Nomad Games, то они не исправляют ошибки в русской версии. Я конечно могу подправить, но имеет ли смысл заниматься двумя аналогичными переводами, если есть от ZOG?

Тут я не очень понял ответ.

Давайте как я понял.

Вы делаете для Номадов русский перевод новых дополнений, но они не принимают правки? Это на фоне того, что другие языки постоянно обновляются и правятся? Почему так? Нет возможности с ними договориться о нормальной работе?

Править их перевод в ваших файлах перевода нет смысла. Если человек смог найти(очень тяжело) и поставить(иногда тяжело) ваш “правильный” перевод — ему правки в официальном не нужны.

Скрытый текст

Работаю в комп. клубе администратором зала. К нам приходят люди и, кроме прочего, играю в свои игры на своих аккаунтах Steam.

И вот ходит человек(на самом деле 2, но для примера берём одного из них) и играет ночами в Талисман. Упомяну что у него куплен сезонный пропуск и докупаются допы, выходящие сейчас. Английский знает ОЧЕНЬ плохо и играть на нём не может.

И постоянно рэйджит на игру.

И вот я однажды у него спрашиваю. “А чего ты десятки часов играешь, если игра тебе так не нравится?”

А он мне отвечает что игра очень нравится. Только вот перевод говно и постоянно подталкивает на неверные ходы из-за неверных или неточных описаний.

А для определения направленности судьбы у него вообще постоянно на клавиатуре лежит листочек с “пи” и “омегой”, чтобы напоминал что есть что в игровой механике. //этот момент шикарно решён в других языках и правильном переводе @Atanvaron, но в руcской версии болезнь осталась ещё с ранних версий лесного дополнения. -_-

 

И вот я ставлю ему ваш правильный русификатор. И человек счастлив. Наконец его любимая игра не доставляет ему боль.

Но вот выходит обновление и русификатор слетает. И где его брать человек не знает, ведь разработчики забили болт на русский язык, а в руководствах сообщества он видит только это:

fk7aLLMRN6M.jpg

 

Скрытый текст

Я уже упоминал что я администратор в комп клубе.

Дак вот  — у меня нет доступа к дискам. Ни на клиентских машинах, ни на своей рабочей(где я и поигрываю в Талисман).

d_rfHkduLVs.jpg

Так что в моём случае и для себя, и для клиентов очень неудобно ставить русификатор копированием в папку с игрой.

И если закинуть файлы обходными путями я ещё смогу, то переименовывать и тем более разархивировать/внедрять в архивы — задача невыполнимая.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После некоторых партий с новыми шрифтами и русификатором, стал замечать проблемы с буквами (одни буквы меньше других). И эта проблемы в некоторых словах отчётливо проявляется и кажется , что как будто буквы прыгают. Например, вот сразу увидел в описании DLC “Город” — Проблемы со словами с мягким знаком. Я так понял это шрифты и эту проблему не решить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати здесь можно оставлять ссылки на взломанные версии? Для себя сделал портативную версию, думал поделится может кому понадобится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, zect сказал:

Кстати здесь можно оставлять ссылки на взломанные версии? Для себя сделал портативную версию, думал поделится может кому понадобится

Нельзя.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибку нашёл. Меч Света — Только добрые персонажи могут поднять меч света (а в англ языке No Evil, т.е. Незлые. Нейтральные тоже могут его носить)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПАТЧ к версии 70325-x

Для установки просто заменить файлы. Возможно, русификация не полная, т.к. официальная версия тоже не полная.

Изменено пользователем Atanvaron
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПАТЧ к версии 73521-x от 16.04.2020

Для установки заменить файлы.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПАТЧ к версии 73683-x от 28.04.2020

Для установки заменить файлы.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
    • Никак не влияет. Спидхак это вроде вообще не про FPS история. Для всех.  Это же опционально, хочешь — читери, не хочешь — не читери. Мне вот по 20 раз каждый бой отыгрывать, чтобы все диалоги отловить — вообще не кайф) Поэтому One-hit-kill особенно сильно жду, надеюсь, получится. В демке на ПК в целом довольно много проблем с управлением. Нужно дождаться релиза — возможно, что-то исправят.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×