Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Outbreak_m

Prometheus Project

Рекомендованные сообщения

d45cb862a3f32924e1d3ddf9ccef230e.jpg


Труженики:

 


Временно отсутствующие:

 

Spoiler


Бывшие коллеги:

 

Spoiler

_SKORPIO_
Hekkub
Jazzis
doctorhacker
Hagbard
Kychkyryp
Lare
flowlover
Basilisco
Chibik_TLT
Outbreak_m
ViolaBogdanova
Ryoshiko
Brigada
makc_ar
m1staken
BabushkaIra


Как это было:

 

Spoiler

Группа была создана в августе 2014 года, главной движимой силой послужило предложение stevengerard3 придать нашим переводческим усилиям определённую форму. Тогда велась работа над "Moebius: Empire Rising", которая и стала первым нашим совместным проектом. Помимо инициатора объединения, в состав команды вошли makc_ar, Werewolfwolk, _SKORPIO_ и Outbreak_m. Сентябрь и октябрь ознаменовались присоединением к Prometheus Project соответственно Jazzis и HeKKuB.


Что мы имеем:

 


ЧаВо:

 

Spoiler

Вопрос: Чем вы занимаетесь?
Ответ: Как ни странно, мы переводим игры, преимущественно в круг нашего интереса входят разножанровые адвенчуры.

В: Когда будет готов перевод той или иной игры?
О: Зачастую на этот вопрос ответа не знаем даже мы сами, поскольку это многогранный процесс. Можем лишь предоставлять информацию относительно хода работ.

В: Как можно влиться в ваш трудовой коллектив?
О: Для этого через личные сообщения свяжитесь с участником нашей группы, каждая заявка будет рассмотрена командой в индивидуальном порядке.

В: Я скачал ваш русификатор, установил его, а он не работает! Что делать?
О: Убедитесь, что установленный русификатор совместим с вашей версией игры. Если произошло обновление ресурсов игры, сообщайте об этом в соответствующей теме.

В: Как отблагодарить вас за проделанную работу?
О: Реквизиты кошельков есть в шапке данной темы и в темах всех наших переводов.

 

Мы Вконтакте
Мы в Steam

Если вам нравятся работы команды, и вы хотите поддержать её участников не только морально, а ещё и материально, вот номера наших кошельков:
WebMoney:
WMR - R395043753000
WMU - U357607068026
WMZ - Z157297747967
WME - E912913671260
Яндекс.Деньги - 410011288245409

 

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятно видеть ещё одну команду переводчиков. Удачи вам с новыми проектами, в работе находятся очень любопытные вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успехов вам!) рад появлению нового коллектива переводчиков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

давно пора было создать отдельный раздел для этой команды.

спасибо, что создали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, где можно достать ваш русификатор к стимовской версии Lethe: Episode One? makc_ar вроде как обновил ваш русик под стимовскую версию, правда, направил сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы переводчики ) без Ваших переводов нам никуда .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вы вроде более других команд неравнодушны к квестам, не подскажете что там за история с The Darkside Detective? У игры даже темы нет, а она как бы 10/10.

Спасибо вам за переводы.

Изменено пользователем RiskyDevil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.02.2020 в 10:34, RiskyDevil сказал:

Ребят, вы вроде более других команд неравнодушны к квестам, не подскажете что там за история с The Darkside Detective? У игры даже темы нет, а она как бы 10/10.

Спасибо вам за переводы.

Перевод давно начат, прогресс перевода сабов 71,5%, дальше пока не движется. И там еще инвентарь не залит на перевод, только сабы. Текст весьма непростой.

P.S. Уже добил по переводу весь этот объем и выискалось еще 1800 новых строк с обновкой, теперь их добиваю, уже 700 перевел. Скоро добью, так что перевод ожил и идет к концу.

Изменено пользователем stevengerard
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.02.2020 в 11:57, stevengerard сказал:

Перевод давно начат, прогресс перевода сабов 71,5%, дальше пока не движется. И там еще инвентарь не залит на перевод, только сабы. Текст весьма непростой.

P.S. Уже добил по переводу весь этот объем и выискалось еще 1800 новых строк с обновкой, теперь их добиваю, уже 700 перевел. Скоро добью, так что перевод ожил и идет к концу.

Как обстоят дела с The Darkside Detective? Никаких новостей :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Alaska сказал:

Как обстоят дела с The Darkside Detective? Никаких новостей :(

На очереди.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×