Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
grafinov

The Last Door: Collector`s Edition Season 1

Рекомендованные сообщения

The Last Door: Collector’s EditionРусификатор (текст) — от Prometheus Project

Жанр: Adventure / Point-and-click / Horror

Платформы: PC

Разработчик: Game Kitchen

Издатель: Phoenix Online Studios

Дата выхода: 20 мая 2014

Spoiler

Приблизительный перевод: Викторианская Англия. Иеремия Дэвитт получает письмо от своего школьного приятеля Энтони Бичворта, в котором тот просит у него помощи. Его путешествие к заброшенной усадьбе-это только начало, там он начинает вспоминать давно похороненные тайны юности, познавая вещи, которых человеку знать не положено, и открывая двери, которые должны оставатся закрытыми... Несмотря на графику, сюжет и сам процесс затягивают, как хорошая книга, в духе старой школы ужасов Эдгара По с его воронами и кошками и Лавкрафтом с его тайными культами. Как пишут разработчики это Alone in the Dark в low-res окружении. Но обламывает необходимость сидеть со словарем, хотя сам текст мне кажется не сложным. Но вот эта необходимость прыгать из игры в словарь портит всю атмосферу. Я так понимаю, что раз перевод здесь не появился значит скорее всего не появится. Поэтому я готов финансово простимулировать интерес переводчиков к данному проекту, если их это заинтересует, то давайте спишемся. Очень хочется поиграть с качественным переводом )

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0 от 19.02.15

Требуемая версия игры: 1.01u Steam/GOG (на выбор)

Текст: Outbreak_m

Редакторы: Tristana, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=2140

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=134

Диалоги в скриптах во флеше TLDCEPC.swf. Открывает .swf JPEXS Free Flash Decompiler http://www.free-decompiler.com/flash/download/.

А вот и сам текст RU: https://thelastdoor.com/translator/by-translation/locale/ru

Разрабы вроде планируют её на Unity перенести.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=2140

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=134

Диалоги в скриптах во флеше TLDCEPC.swf. Открывает .swf JPEXS Free Flash Decompiler http://www.free-decompiler.com/flash/download/.

А вот и сам текст RU: https://thelastdoor.com/translator/by-translation/locale/ru

Разрабы вроде планируют её на Unity перенести.

Да вроде бы планируют. Я не гурман в тех части перевода, но насколько могу понять, это инструменты для флеш версии на сайте. А я же говорю про Collector`s Edition куда входит первый сезон с доп. плюшками, который вышел как отдельная игра. Да и сам перевод на флеш версии немного не полный. Ну к примеру это как: "Куча грязного мусора была похожа на выпотрошенного бомжа" там переводилось как просто помойка ) ну и по мелочи например картины просто как "картина" а в оригинале каждая со своим описанием. И опять же, я лишь вижу разницу в переводе, но сделать сам художественный перевод не могу, нет опыта, а сейчас уже и времени, чтоб научится самому. В общем у меня это займет очень много времени со знаком бесконечность )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотри текст https://yadi.sk/d/L9oKGACXcqssJ вроде весь он.

Можно собрать команду под интерес. Подождать Unity лучше...

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотри текст https://yadi.sk/d/L9oKGACXcqssJ вроде весь он.

Можно собрать команду под интерес. Подождать Unity лучше...

Да вроде весь с бонусным контентом. Так ведь неизвестно когда они начнут перевод на новый движок, может уже делают, а может после того как выпустят второй сезон, которым они сейчас занимают. В любом случае, мне кажется от смены движка сам текст не поменяется, поэтому можно наверное перевести текст. А там видно будет, может они в лучшем случае через пол года только займутся движком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игрушки завершён.

7129ad5c302at.jpgf594dd0cb7d8t.jpg9117a342a768t.jpg28b58b77ae97t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набросал шрифт для игры

 

Spoiler

899e5d2205d1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, а когда релиз перевода?

Перевод grafinov тестирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pus21

Хотим второй шрифт взять за основу читабельности, но пока не получается засунуть его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Pus21

Хотим второй шрифт взять за основу читабельности, но пока не получается засунуть его.

Согласен, оригинальный шрифт ни очень читабельный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: dregtar
      Megadimension Neptunia VII

      Жанр: Ролевые игры, Стратегии
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: Idea Factory, Compile Heart
      Издатель: Idea Factory International
      Дата выхода: 5 июл. 2016 http://store.steampowered.com/app/460120/M...n_Neptunia_VII/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66747
      Прогресс перевода:
      Сбор средств для покупки игр: https://vk.com/topic-153480104_35853608
      Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed
      Жанр: JRPG / Ролевые игры / Стратегии
      Платформы: PC
      Разработчик: Compile Heart, Idea Factory
      Издатель: Idea Factory International, Inc.
      Дата выхода: 21 марта. 2016
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67429
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: инструметарий на яде.
      Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/FOCwOLih38UTFy
      Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart
      Жанр: JRPG / Ролевые игры / Стратегии
      Платформы: PC
      Разработчик: Compile Heart, Idea Factory
      Издатель: Idea Factory International, Inc.
      Дата выхода: 26 апреля 2016
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66712
      Прогресс перевода:
      Текст EN: https://yadi.sk/d/y4LZIi_fsQyFc (не весь, но обновляется)
      Текстуры EN для художника: https://mega.nz/#!5ggmSDqY!3ge3EGSc...WXEh5n1cGlu7JL0 (не все, но обновляются)
      Скрипт распаковки архивов .pck Надо написать по скрипту упаковщик. Кто сможет?
      # Hyperdevotion Noire Goddess Black Heart (script 0.1.2)# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgfor CHUNK = 0 < 2 getdstring CHUNK_TYPE 8 get CHUNK_SIZE long savepos CHUNK_OFF if CHUNK_TYPE == "Filename" get FILES long math FILES / 4 goto CHUNK_OFF for i = 0 < FILES get NAME_OFF long math NAME_OFF + CHUNK_OFF savepos TMP goto NAME_OFF get NAME string goto TMP putarray 0 i NAME next i elif CHUNK_TYPE == "Pack " get FILES long for i = 0 < FILES get OFFSET long get SIZE long getarray NAME 0 i log NAME OFFSET SIZE next i endif math CHUNK_OFF - 12 math CHUNK_OFF + CHUNK_SIZE goto CHUNK_OFF do get TMP byte while TMP == 0 goto -1 0 SEEK_CURnext CHUNK MegaTagmension Blanc + Neptune VS Zombies

      Жанр: Экшены
      Платформы: PC, PSV
      Разработчик: IDEA FACTORY , COMPILE HEART ,TAMSOFT
      Издатель: Idea Factory International
      Дата выхода: 3 октября 2016
      В шрифте data\bootstrap\main_font.cat есть кириллица
      Текст бинарный в data\bootstrap\text.cat и его придёться разбирать.
      Текст обычный в data\script\scenario\*.cat
      Текстуры в data\ui\*.cat и *.gxt
      Lockit для перевода: https://mega.nz/#!h9YHAaJA!pJSaowKT...NmnAcv1TS33wE-k
      Инструментарий для игры: https://yadi.sk/d/k2n3q0AYwLJYS
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66583
      Прогресс перевода:
      Superdimension Neptune VS Sega Hard Girls

      Жанр: Экшены, Ролевые игры
      Платформы: PC, PSV
      Разработчик: IDEA FACTORY , COMPILE HEART , FELISTELLA
      Издатель: Idea Factory International
      Дата выхода: 12 июн. 2017 http://store.steampowered.com/app/571530/S...__VS___VS_SEGA/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69716
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника:
      Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!8t5WCb4L!2ftNX06m...WdJOHL0IcKIe_So
      Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online



      Жанр: Action, JRPG
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: IDEA FACTORY, COMPILE HEART, TAMSOFT
      Издатель: Idea Factory International
      Дата выхода: 28 фев. 2018 (Steam)
    • Автор: LMax

      Grand Theft Auto IV: The Complete Edition
      Grand Theft Auto IV: Полное издание
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/topic/530/

  • Продвигаемые темы

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Подправлено! Теперь всё должно корректно отображаться (разработчики любят в каждом патче чуть подправлять файлы и отсюда — косяки русификатора).
    • Интерфейс же перерисовали, разве нет?
      Наверное, PVR-текстуры из disk_*.tac не используются игрой, у которых есть “ремастеренные” аналоги в common_*.tac (как .DDS ). Системные надписи, карты из гонок, интерфейс весь там, похоже. Но да, многое просто сконверчено и так же мыльно и оставлено, если ты про это говоришь.
      Они перерисовали текстуры персоонажей?? Ого! Я думал, что всё оставят как было. Может, это просто с Xbox по наследству осталось..
       
    • Уникально! А я то переживал, что в GameDev уже не популярна LSD-25.
    • Мне она очень понравилась. Ну да, она жутко неудобной бывала и кривая, да и финал там так себе, но всё равно было классно. Что-то такое необычное, в памяти она точно останется. Правда игра “Метро-2” у меня тоже навсегда в памяти останется и только смерть избавит от воспоминаний (хотя ад может выглядеть как эта игра), но в “Один во тьме” это другое. 
    • C вашего позволения...Кхм-кхм...Да простят меня самураи...ГОДЗИЛЛА - ГЕЛИЙ! 
    • На PC тоже вполне отличная была. Очень рад, значит у Alone in the Dark будет либо хорошее продолжение, либо перезапуск. Последняя та что Alone in the Dark Illumination говно еще то
    • Я как узнал, что будут русские субтитры, то сразу гора с плечь. Свой перевод мы отменили. В PS3 версии на самом деле, нереальная каша в текстах. И хотя я разгребал подобное, но не хочется на постоянной основе от одного тайтла к другому со всем этим возиться.
    • Где ты взял инфу, что бросили, потом одно, а потом третье?
      В 2014 начали, а в 2015 были самые сильные годы активности.

      >>» Но из за проблем с отображением текста в игре был брошен опять ибо нет возможности проверить текст.
      Первый раз слышу. Всегда в игре нормально отображался текст. У меня PS3 и я сам проверяю и слежу за вставкой текста и текстур. Это проблемы только на эмуляторе. Чел, который начал проект Xillia, не пропадал и не кидал никого. Он до сих пор в чате и общается с нами, просто у него трудности в жизни, много времени переводу уделять больше не сможет. Но не суть. Потом всё это взвалилось на мои плечи, ну а куда ещё. В ходе все этого писались дополнительные программы собственного производства. Так как первоначальный куратор использовал инструментарий ромхакера mamu (гуглите, если интересно). После того, как всё это легло на меня, то я сменил приоритеты и организацию по самому переводу. Сразу отказался от программ mamu в пользу самопальных. Потом появился ещё один парень, как основной переводчик. Потом он временно отошёл от дел. У нас возникла пауза, которая длилась на самом деле не долго. Во время этой паузы со мной связался Меркурий. Почему у него не срослось с переводом Эксилли? я сам до сих пор не понимаю. Думаю, это он сам скажет, если захочет. В общем сейчас ситуация такова, что переведено в целом (сюжет+npc+скиты+меню+текстуры и т.д.) около 50% или чуть более.
    • Не могу поиграть в игру. Висит в лобби и время отсчитывает. То 2 минуты. Они кончаются опять поиском занимается, время новое ставит. И так до бесконечности. Помогите разобраться.

Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×