Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
grafinov

The Last Door: Collector`s Edition Season 1

Рекомендованные сообщения

The Last Door: Collector’s EditionРусификатор (текст) — от Prometheus Project

Жанр: Adventure / Point-and-click / Horror

Платформы: PC

Разработчик: Game Kitchen

Издатель: Phoenix Online Studios

Дата выхода: 20 мая 2014

Spoiler

Приблизительный перевод: Викторианская Англия. Иеремия Дэвитт получает письмо от своего школьного приятеля Энтони Бичворта, в котором тот просит у него помощи. Его путешествие к заброшенной усадьбе-это только начало, там он начинает вспоминать давно похороненные тайны юности, познавая вещи, которых человеку знать не положено, и открывая двери, которые должны оставатся закрытыми... Несмотря на графику, сюжет и сам процесс затягивают, как хорошая книга, в духе старой школы ужасов Эдгара По с его воронами и кошками и Лавкрафтом с его тайными культами. Как пишут разработчики это Alone in the Dark в low-res окружении. Но обламывает необходимость сидеть со словарем, хотя сам текст мне кажется не сложным. Но вот эта необходимость прыгать из игры в словарь портит всю атмосферу. Я так понимаю, что раз перевод здесь не появился значит скорее всего не появится. Поэтому я готов финансово простимулировать интерес переводчиков к данному проекту, если их это заинтересует, то давайте спишемся. Очень хочется поиграть с качественным переводом )

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0 от 19.02.15

Требуемая версия игры: 1.01u Steam/GOG (на выбор)

Текст: Outbreak_m

Редакторы: Tristana, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=2140

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=134

Диалоги в скриптах во флеше TLDCEPC.swf. Открывает .swf JPEXS Free Flash Decompiler http://www.free-decompiler.com/flash/download/.

А вот и сам текст RU: https://thelastdoor.com/translator/by-translation/locale/ru

Разрабы вроде планируют её на Unity перенести.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=2140

https://thelastdoor.com/forums/viewtopic.php?f=5&t=134

Диалоги в скриптах во флеше TLDCEPC.swf. Открывает .swf JPEXS Free Flash Decompiler http://www.free-decompiler.com/flash/download/.

А вот и сам текст RU: https://thelastdoor.com/translator/by-translation/locale/ru

Разрабы вроде планируют её на Unity перенести.

Да вроде бы планируют. Я не гурман в тех части перевода, но насколько могу понять, это инструменты для флеш версии на сайте. А я же говорю про Collector`s Edition куда входит первый сезон с доп. плюшками, который вышел как отдельная игра. Да и сам перевод на флеш версии немного не полный. Ну к примеру это как: "Куча грязного мусора была похожа на выпотрошенного бомжа" там переводилось как просто помойка ) ну и по мелочи например картины просто как "картина" а в оригинале каждая со своим описанием. И опять же, я лишь вижу разницу в переводе, но сделать сам художественный перевод не могу, нет опыта, а сейчас уже и времени, чтоб научится самому. В общем у меня это займет очень много времени со знаком бесконечность )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотри текст https://yadi.sk/d/L9oKGACXcqssJ вроде весь он.

Можно собрать команду под интерес. Подождать Unity лучше...

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотри текст https://yadi.sk/d/L9oKGACXcqssJ вроде весь он.

Можно собрать команду под интерес. Подождать Unity лучше...

Да вроде весь с бонусным контентом. Так ведь неизвестно когда они начнут перевод на новый движок, может уже делают, а может после того как выпустят второй сезон, которым они сейчас занимают. В любом случае, мне кажется от смены движка сам текст не поменяется, поэтому можно наверное перевести текст. А там видно будет, может они в лучшем случае через пол года только займутся движком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игрушки завершён.

7129ad5c302at.jpgf594dd0cb7d8t.jpg9117a342a768t.jpg28b58b77ae97t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набросал шрифт для игры

 

Spoiler

899e5d2205d1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод игрушки завершён.

7129ad5c302at.jpgf594dd0cb7d8t.jpg9117a342a768t.jpg28b58b77ae97t.jpg

Спасибо, а когда релиз перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, а когда релиз перевода?

Перевод grafinov тестирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод grafinov тестирует.

Еще раз спасибо, очень жду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pus21

Хотим второй шрифт взять за основу читабельности, но пока не получается засунуть его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Pus21

Хотим второй шрифт взять за основу читабельности, но пока не получается засунуть его.

Согласен, оригинальный шрифт ни очень читабельный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×