Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии

Разработчик: Beamdog

Издатель: Beamdog

Дата выхода: 30 окт, 2014

Spoiler

: Icewind Dale: Enhanced Edition — улучшенная версия легендарной Icewind Dale, которая будет поддерживать современные операционные системы, мониторы, а также добавит несколько полезных и интересных нововведений. Обновлённая версия игры включит в себя улучшенный интерфейс, кроссплатформенный сетевой режим, новый уровень сложности, шесть полноценных новых квестов, новые предметы и заклинания, позаимствованные из Baldur’s Gate: Enhanced Edition и Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition.

Spoiler

01414825893-u.jpg

11414825893-u.jpg

Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О найденых косяках перевода просьба писать, можно здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бета 1.3 перевода: тык. Просто распаковываем в каталог игры.
Сборка в основном предназначена для свежеобновлённой беты игры (2.5.13), будет и с более ранними версиями работать, хотя с совсем старыми я бы не рекомендовал, многое поменялось.
Изменений в переводе было достаточно много, потом список напишу.

Spoiler

git diff —stat v1.2..HEAD


 README.md                 |   21 +-
 Setup-iwdeetra.exe        |  Bin 975360 -> 995328 bytes
 Setup-iwdeetra.tp2        |   38 +-
 iwdeetra/L_ru_RU.lua      |  744 +++++
 iwdeetra/M_RusFnt.lua     |    1 +
 iwdeetra/README.txt       |    2 +
 iwdeetra/tra/fm_capvl.tra |    2 +
 iwdeetra/tra/fm_eldyn.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/rec.tra      | 7854 +++++++++++++++++++++++----------------------
 9 files changed, 4873 insertions(+), 3790 deletions(-)

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перезалил сборку, добавлен шрифт STONEBIG.ttf, который используется например в храмах для заголовка с названием храма. В качестве первого приближения сделал его копией NORMAL.ttf, хотя в оригинале он отличается (тоньше и немного другое начертание имеет).

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IWDEE 2.5 вышла, обновляю сборку перевода.

Версия 1.3:

  • Адаптация к версии игры 2.5: изменения текста, интерфейса, шрифты
  • Отдельные имена для женских персонажей (горожанка, пленная крестьянка и др.)
  • Доработка шаблонов описания заклинаний и оружия
  • Бонусы заменены улучшениями, опции — настройками, убраны клики и инвентарь
  • Исправления пунктуации кое-где (например, сочетания точек и запятых с кавычками)
  • Mulhorand теперь везде Малхоранд
  • Изменены некоторые реплики пленных крестьян и рабов саламандр чтобы подходить и мужчинам, и женщинам
  • Уточнения и исправления некоторых диалогов
  • Множество других исправлений и улучшений текста


Ссылка та же, что и на бету: тык. Просто распаковываем в каталог игры.

Spoiler

git diff —stat v1.2..v1.3


 README.md                 |   32 +-
 Setup-iwdeetra.exe        |  Bin 975360 -> 995328 bytes
 Setup-iwdeetra.tp2        |   79 +-
 iwdeetra/L_ru_RU.lua      |  747 ++++
 iwdeetra/M_RusFnt.lua     |    1 +
 iwdeetra/README.txt       |   27 +-
 iwdeetra/tra/fm_acoly.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/fm_capvl.tra |    2 +
 iwdeetra/tra/fm_eldyn.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/fm_mercw.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/fm_slavd.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/fm_slave.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/fm_spcrt.tra |    1 +
 iwdeetra/tra/rec.tra      | 9282 +++++++++++++++++++++++----------------------
 14 files changed, 5713 insertions(+), 4463 deletions(-)

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка перевода обновлена.

Версия 1.3.1:

  • Удаляю до выяснения обстоятельств модифицированных женских персонажей. Похоже, они на релизной версии 2.5 могут вызывать вылет в некоторых местах.
  • Исправлено описание дротиков берсерка (они вызывают берсерк не у цели).
  • Исправлена реплика пленного жителя Восточной Гавани (мужская и женская одновременно).

Если уже стоит предыдущая версия перевода - следует удалить оставшиеся от неё файлы *.cre в lang\ru_RU\override.
Ссылка та же.

Изменено пользователем Si1ver
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не поможет добавить кириллицу в этот шрифт? Обещал его в своё время доработать автор других шрифтов, но сам пропал куда-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, играя с русским переводом, есть большой шанс, что игра будет вылетать при входе в локацию Dragon’s Eye. Лечится только чисткой сохранения. 

https://support.baldursgate.com/issues/37021

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 04.09.2018 at 3:44 PM, Re'AL1st said:

Кстати, играя с русским переводом, есть большой шанс, что игра будет вылетать при входе в локацию Dragon’s Eye. Лечится только чисткой сохранения.

Давно уже не актуальная информация. Эта ошибка происходила с версией перевода 1.3. Сборки, начиная с 1.3.1, от этой ошибки избавлены (если не забыть почистить lang\ru_RU\override от файлов старой версии).

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Si1ver сказал:

Давно уже не актуальная информация. Эта ошибка происходила с версией перевода 1.3. Сборки, начиная с 1.3.1, от этой ошибки избавлены (если не забыть почистить lang\ru_RU\override от файлов старой версии).

Да вот нет. Я игру скачал из стима полторы недели назад и русик ставил изначально только 1.4

Разработчик посоветовал удалить все файлы *.CRE из папки overrride

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×