Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, mrn0body сказал:

Переводом, чем же ещё. Не знаю, как бы обыграть пиратский сленг.

Не владею на должном уровне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mrn0body Сомневаюсь что вам нужна такая помощь, но я могу готовый текст отредактировать на предмет пунктуационных и орфографических ошибок. 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода 95,2% это вместе с экспидицией?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, fvdz45 сказал:

Прогресс перевода 95,2% это вместе с экспидицией?

да 70% игра, 30% дополнение.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто адская ностальгия по Underrail, особенно в карантине на “удаленке”)) Первую часть прошел на одном дыхании) безумно поиграть на русском в дополнение хочется. 

Из за такой крутой атмосферности ничего другое уже не катит:) разве что ATOM RPG Trudograd, но он тоже хз когда поспеет)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Купил игру на летней распродаже в Steam, интересно, будет ли работать русификатор на Steam версии или только на GOG?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, d-i-m-a сказал:

Спасибо за перевод. Купил игру на летней распродаже в Steam, интересно, будет ли работать русификатор на Steam версии или только на GOG?

Всё одно без DRM.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH А подскажите, когда будет доступна для скачивания эта версия русика, где все 98% текста?

Изменено пользователем SteelRatOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SteelRatOne сказал:

@DragonZH А подскажите, когда будет доступна для скачивания эта версия русика, где все 98% текста?

2% это много (1500 строк, 10% от допа) + поверхностный осмотр. Потом редактуры ещё много будет.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Пока еще не вышло, а находится в бета-ветке. Но вероятно скоро выйдет, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Для игры вышло обновление, которое точно потребует доработок перевода(

https://www.underrail.com/index.php?option=com_content&view=article&id=184:version-1120-is-out&catid=43:dev-log&Itemid=61

Ну и по стандарту одно из изменений: 

Some dialogs tweaked to reflect the new changes. (поменяли некоторые существующие диалоги в угоду новой механике).

А так да, несколько новых локаций, событий, скорее всего новые квесты с диалогами

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×