Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Военмех2 прав. Люди будут играть, да и быстрее критические ошибки обнаружатся. Если такие есть вообще.

Раньше и латиницей переводили и левый промт был. Людям надо мало-мальски смысл понимать. А так сколько игр похерелось из-за того что перевода не было.

Изменено пользователем Xout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не согласен. лучше предоставить готовый и качественный перевод, а так с некачественным русификатором играешь в сюжет и игра крашится. бомбить у некоторых будет особо сильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется поинтересоваться, ты то чего влез? Как переводчики решат, так ты об этом и узнаешь... а пока сиди тихо и не высовывайся

Мальчик, сбавь, пожалуйста, обороты. Ты в общественном месте, а не у себя на районе. Никому не интересно читать твои перлы с активно выраженной необоснованной агрессией. :rtfm:

Модераторы, удалите, наконец, пустой треп, мешающий страждущим и впервые вошедшим находить актуальную и полезную информацию.

п.с. Не даром этот персонаж уже под цифрой 2 опять зарегился. Не только у меня, видимо, в ч.с. второй раз оказался. Как природа не благосклонна бывает.

Изменено пользователем Tempus3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мальчик, сбавь, пожалуйста, обороты. Ты в общественном месте, а не у себя на районе. Никому не интересно читать твои перлы с активно выраженной необоснованной агрессией. :rtfm:

Модераторы, удалите, наконец, пустой треп, мешающий страждущим и впервые вошедшим находить актуальную и полезную информацию.

О, местные стукачишко выполз ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Военмех2, Предлагал тоже самое что и ты сейчас (чем можем тем поможем) примерно год назад, когда перевод был готов на 80%, мне ответили только через месяц, и то какой то подсирала-защитник переводчиков( типа темпуса), и не по теме. Тогда я подумал может быть они боятся что их/его(скорее всего он один th12) будут тыкать, ругать итп ...,но нет как показывает практика дело в другом. Но процесс смотрю идет хотя бы отвечают уже сразу :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Военмех2, Предлагал тоже самое что и ты сейчас (чем можем тем поможем) примерно год назад, когда перевод был готов на 80%, мне ответили только через месяц, и то какой то подсирала-защитник переводчиков( типа темпуса), и не по теме. Тогда я подумал может быть они боятся что их/его(скорее всего он один th12) будут тыкать, ругать итп ...,но нет как показывает практика дело в другом. Но процесс смотрю идет хотя бы отвечают уже сразу :smile:

"подсирала-защитник" - это пять!!! :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегистрировался, чтобы поблагодарить переводчиков за их труд.

Поддержу Военмеха. Игроки очень давно ждут перевода. Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру. Не очень понятно возбуждение ряда игроков по этому поводу. Никто Вас играть не заставляет, что мешает дождаться финишной версии? Остальные пусть играют и ищут ошибки. Что Вам, товарищи, не нравится? С уважением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю th12 выставить на голосование в группе Вконтакте вопрос хочет ли народ еще подождать пол года до релиза или готов играть в бета-версию (без претензий к автору перевода), параллельно помогая в отлове багов локализации.

Вон коллективно как быстро справились с переводом названия перков, толпой оно всегда быстрее.

А все недовольные могут наблюдать со стороны, ждать финальной версии перевода. Уверен, что коллективное тестирование куда быстрее предоставит вам эту возможность.

Группа игры Вконтакте: https://vk.com/underrail

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зарегистрировался, чтобы поблагодарить переводчиков за их труд.

Поддержу Военмеха. Игроки очень давно ждут перевода. Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру. Не очень понятно возбуждение ряда игроков по этому поводу. Никто Вас играть не заставляет, что мешает дождаться финишной версии? Остальные пусть играют и ищут ошибки. Что Вам, товарищи, не нравится? С уважением.

Очень приятно, что некоторые умеют вежливо и грамотно выражать свои мысли. :rolleyes:

Ваша точка зрения имеет место быть и лично мне очень нравится как она была выражена.

Но переводчики, наверное, не хотят выпускать сырой продукт своей совсем не легкой деятельности, а потом читать в свой адрес необоснованную критику разных не очень образованных и не дальновидных субъектов. Какой смысл плодить кучу не нужных сообщений со своими "хотелками" от которых ничего не измениться? Пишите в личку переводчикам, помогайте им, если реально можете по несколько часов в день тратить на это и вообще имеете реальный опыт в этом деле.

п.с. Заранее извиняюсь, что не отвечаю на дворовые перлы некоторых, т.к. обычно сразу заношу особо одаренных в ч.с.

Изменено пользователем Tempus3d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждуны могут ждать,

сучилы-стучать,

подсиралы-срать,

Но в скором времени же ведь должны же бл. понять!!! не вправе им помешать

так же как от переводчиков требовать лгать, но мы черт возми из десятилетиятилетия подпиныванием можем ускорить процесс на год, из месяца на день, выложить этот файл в несколько килобайт на несколько часов быстрей. Бездейстие порадило темпуса :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можешь с пеной у рта рассказывать тут про свою "практику", только кому это интересно?

По сути никто из вас "умников" так и не смог дать ответ, что мешает людям играть в бета-версию, если она их устраивает? И даже если 1% из них будет сливать ошибки (а пример Fallout: Nevada и Олимпус 2207 показывает, что таких людей много), то это все равно лучше, чем 2-3 задрота-тестера, которые не смогут охватить все ветви диалогов за 1-2 прохождения игры...

Я смотрю тут собрались особо упоротые товарищи, способные родить разве что мысль уровня "Но сделают именно так как посчитают сами переводчики", больше то предложить АБСОЛЮТНО нечего...

Дело в том, что техническая часть игры устроена так, что сейвы не будут совместимы между разными версиями руссификатора. При текущей версии перевода игру до конца вы пройти не сможете или не получите удовольствия.

По поводу того, что это не коммерческий продукт, хочу сказать, стремление сделать что-то хорошо, не всегда связанно с коммерческой выгодой.

Изменено пользователем gmkylich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока идет дошлифовка некритичных вещей, игроки могли бы потестировать игру.

Вещи, как раз, критические. Вылеты, неработающие скилы, сломанные квесты, сломанный ИИ. Тест начнем когда 1) допереведем И запакуем то, что намечено и 2) закончатся уже найденные критичные баги.

этот файл в несколько килобайт
:fie:

B2mDmrD.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 gmkylich. th12

У Вас просто железное терпение и выдержка, браво.

А вообще за постоянное информирование спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Не благодари! За это не благодарят. Это грустно! Очень грустно только!" © Аватар

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В том извращенном смысле, который вкладываешь ты, конечно нет... Специально для таких как ты еще раз повторю, ЭТО НЕ КОММЕРЧЕСКИЙ продукт и он не требует закрытого тестирования (когда возможны возвраты денег из-за некачественного продукта), но это не означает, что открытое тестирование будет менее эффективно. В чем вообще проблема то?? Не хочешь играть в игру с неоттестированным переводом - не играй, жди всех правок. Уйдет на это месяца 2 наверное, учитывая что игра длинная для прохождения. А процентов 95 фанатов игры устроит и бета-версия перевода. После выхода релиза будет лишний стимул еще раз перепройти...

При чем тут мое желание-нежелание играть в нетестированный продукт? Ты - не тестер, ты просто хочешь хапнуть перевод, вот и все. И твои измышления, что надо, а что не надо некомерческим продуктам, это не меняют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×