Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кто знает, где  в игре зашита информация о версии игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень полезная функция добавленная в версию 1.1.3.0

“В правой части панели действий добавлен переключатель, отключающий  в пошаговом режиме взаимодействие со всеми контейнерами и другими активными объектами окружения; Основная цель этой функции - предотвратить случайное нажатие на останки врагов, также поможет и с дверьми.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый DragonZH. Вы пишете, что возможно это последняя версия перевода, и на адаптацию нет времени, и.т.д...но подобных ситуаций на ZOG было очень много, и всегда находились люди, которые продолжали и заканчивали более безнадёжные проекты. Прочитав форум сначала, я так понимаю, что инструменты для распаковки и запаковки перевода имеются, и единственным препятствием для того чтобы распаковать и выложить текст версии  1.1.3.0, для дальнейшего перевода и последующей адаптации является недостаток у вас свободного времени. Можно же обратиться к форумчанам, или к администрации сайта с просьбой помочь с программистом, тем более что здесь всегда помогали. Со своей стороны подтверждаю готовность переводить игру. Ну право же, не стоит закрывать такой замечательный проект, который в последнее время получает такое интересное развитие. И пожалуйста не бросайте этот перевод, давайте вместе поищем выход из этой ситуации. С уважением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да успокойтесь, я уже сказал, что сейчас не буду ничего делать. У этой гамы ещё сто пять обнов будет с новыми картами. Инструменты не буду давать, так как там много нюансов, которые просто нереально объяснить, состоящий из 36 батников и это только текст файлов помимо исполнительного экзешника.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, DragonZH сказал:

Да успокойтесь, я уже сказал, что сейчас не буду ничего делать. У этой гамы ещё сто пять обнов будет с новыми картами. Инструменты не буду давать, так как там много нюансов, которые просто нереально объяснить, состоящий из 36 батников и это только текст файлов помимо исполнительного экзешника.

Спасибо!!! и Ура!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул посильную помощь на поддержку любимой игры (яндекс кошелёк). Нечасто здесь бываю, но с удовольствием слежу за развитием и поддержкой. Спасибо за труд.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередная обнова была 1.1.3.1. Откат подойдёт.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил баг: после того как говоришь паромщику об отношении к его философии не получаешь трейта “Философия”. Загрузив сохранение на английской версии, сразу же получил трейт.

Изменено пользователем Просто User

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил на одной машине 1.1.2.4 с русификатором (ГОГ, отключено автообновление), наиграл часов 10, сохранил папку Underrail из Мои документы\My Games на флешку (как чуял, что мало ли там синхронизация ГОГа не сработает), поставил на другую машину, запустилась синхронизация, вылезли какие-то древние сейвы, когда я еще без русификатора проходил на 1.0.. или 1.1.1.. Короче, и тут тоже отключил нафиг синхронизацию, удалил что вылезло из облака, поставил принесенное на флешке, запускаю: сейвы мои, свежие , но при любой попытке сохраниться — ошибка и вылет в главное меню (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH вот около 7 мегов, спасибо. Оставил один сейв, последний. Только что проверил так: отключил ГОГ вообще, поставил 1.1.2.4 “пиратку” (но она чистая, под русификатор специально искал старую гоговскую версию 1.1.2.4), поставил русификатор, переписал в My Games папку Underrail c флешки. Тоже самое: сохраниться нельзя, удалить сейвы из игры нельзя, перейти в другую зону нельзя (но это понятно как раз — автосейв при переходе, если его оключить в настройках, все ок). Получается такой режим айронмена =0)
При этом, если начать новую игру, — все прекрасно сохраняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dvorovic , всё нормально с сейвом. Походу что-то не так поставлено. Попробуй конфиг файл удалить я его не копировал себе.

Вот твой сейв пересохранённый

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH “Не удалось сохранить игру” 8( Конфиг удалил. Вообще не понимаю, что это, ведь при новой игре все ок. Возможно, что-то в регистре винды поломалось. Но все равно спасибо за помощь )

Изменено пользователем Dvorovic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня всё нормально было, сохранилось и переходы работали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×