Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А че там переводить то, если игра на 20 минут, то там текста должно быть не более 30-40 килобайт

точно 20? А то там "Ордер..." прессуют по полной за 300 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по тому, что сейчас там творится, редактировать придется действительно немало.

Также, нужно сделать какой-то анонс перевода для привлечения переводчиков. Я, например, случайно наткнулся только сегодня.

Контроля, как я понял, там сейчас нет. Каким образом будет выбираться окончательная версия? (решение модератора или голосование).

Онлайн-прогресс - это, конечно, хорошо, но мы же за качественный перевод))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Радует что с технологией разобрались .. Значит следующую часть побыстрее будет .. Спасибо, ждем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что правда говорят что в оригинальной версии куча всяких языков намешано , кроме английского?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что правда говорят что в оригинальной версии куча всяких языков намешано , кроме английского?

Да, там и немецкий, и французский, может еще пара каких-то, не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что правда говорят что в оригинальной версии куча всяких языков намешано , кроме английского?

да, в английских субтитрах есть сленговые слова норвежского языка и еще других...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чешский и испанский еще точно.

И вот сейчас, по горячим следам, вопрос ко всем: переводить их или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чешский и испанский еще точно.

И вот сейчас, по горячим следам, вопрос ко всем: переводить их или нет?

Если не сложно то было б хорошо :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот сейчас, по горячим следам, вопрос ко всем: переводить их или нет?

Конечно переводить! Если у вас, конечно, есть такая возможность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно переводить! Если у вас, конечно, есть такая возможность.

Возможность есть. Переводим. Но в некоторых случаях очень сложный сленг (а то и вообще не понятно, что имелось ввиду), а в других - приходится сильно "смягчать" значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможность есть. Переводим. Но в некоторых случаях очень сложный сленг (а то и вообще не понятно, что имелось ввиду), а в других - приходится сильно "смягчать" значение.

переводить надо тот сленг который переводится, а тот который не переводится оставить без изменения и просто его в транскрипцию.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В группе ВК на днях уже полностью переведённый первый эпизод обещают выложить. ХЗ правдо как со стим версией работать будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел, вроде ребята всерьёз взялись за дело, может даже неплохой русик будет(правда без ноты тяжко им наверное было).

Только вот непонятно что им мешало здесь этим заниматься?

Но у нас уже, я так понял, в любом случае своя версия будет, не пропадать же нашей работе.

Изменено пользователем Dante07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×