Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Полностью согласен с tinitun, необходимо свои локализации поддерживать и адаптировать. Как я уже писал ранее OlegDX, у нашего коллектива есть опыт работы и с текстурами и переводом игр на русский мы занимаемся больше 1,5 лет. Предлагаю прислать мне наработки, и мы сделаем нормальные шрифты, адаптируем перевод к последней актуальной версии игры и исправим все недочёты и неточности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорилось же ранее, что раньше завершения новогодних праздников каких-либо патчей ждать не стоит. Программист уехал в отпуск через пару дней после релиза версии 1.0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то бросили как собаки кость лишь бы отвязались.

А я вот полностью не согласен. Такие резкие заявы к людям, которые из собственного интузиазма Вам помогают, явно им же настроение и мотивации не поднимут. И то, что Вы уважаемый tinitun игру купили не дает Вам право гавкать на людей, которые , действительно бесплатно стараются ... И что то предъявлять им - как минимум свинство...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не читатели, а сразу писатели? Я задал вопрос о выпуске под актуальную версию, пусть и не без эксцессов, но ответ был дан в сообщении №285, а некоторые готовы обвинить в том, что перевод заброшен и никому не нужен.. Это странно как-то, ведь заявленные сроки не были нарушены(смотрим сообщение №277) из этого следует, что обвинения в заброске проекта не имеют под собой реальных оснований, кроме претензий на изначальную адаптацию под неактуальную версию и возможно халтурному отношению к лицензии игры в стим..

А команде, что трудились над проектом, я советую в дальнейшем не выпускать проекты, которые не завершены с технической точки зрения или из-за давления комьюнити и делать переводы преимущественно на лицензии из-за актуальности версии+люди у нас(и не только) стали покупать игры с охотой после появления стима, а также можно использовать мастерскую стим, как платформу(пример перевода выставленных в мастерской - Don't Starve или Mount&Blade:Warband, Mount & Blade:Viking Conquest)

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что там на счёт того, что варвар не получает +1 к силе при переходе на новый уровень. Как решить проблему?

И раньше я писал, что у меня вылетает игра, если я использую кристалл, который восстанавливает всё магическое оружие.

Тоже столкнулся с этой неприятностью. Тем обиднее, что начал с двумя варварами играть.

Поставил английскую версию игры в другую папку (от GOG - есть на рутрекере, обновляется до той же .2.1.13 - патч тоже на рутрекере)

Папка с сэйвами у них общая, сохранения полностью совместимы.

В англ версии при загрузке сэйва варварам добавляется вся недополученная сила, с учетом текущего уровня.

Там и играю, когда непонятки с текстом - загружаю сэйв в русифицированной версии, читаю.

Две версии даже запущены одновременно, благо игра не очень потребляет ресурсы - переключаюсь альт-табом. Неудобно чуток, но терпимо.

Возможно, и кристалл получится заюзать (в английской). Пока не нашел его, чтобы проверить.

P.S. Проверил кристалл на вашем сэйве. Вылетает в любой версии, если кнопать в инвентаре. В одну берите руку кристалл, в другую перезаряжаемый предмет, кнопайте там - перезаряжает.

Изменено пользователем qwerty645

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, ребят, вы молодцы! Когда ориентировочно можно ждать локализацию под 2.1.18?

Изменено пользователем mad_enis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод,играл с ним на пирате.теперь жду перевод под стим версию.

Ребята-переводчики.а с разрабами не пробовали связаться?Чтобы запихнуть перевод в офф версию и наладить кооперацию с ними по переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод,играл с ним на пирате.теперь жду перевод под стим версию.

Ребята-переводчики.а с разрабами не пробовали связаться?Чтобы запихнуть перевод в офф версию и наладить кооперацию с ними по переводу.

Могу связаться, но не уверен, что радушно примут. Был опыт с парочкой офф разработчиков уже ;)

Ориентировочно - неделя-две, начиная с 5 января. Может раньше, так как у нас всё готово, осталось только баги выправить и всё прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу связаться, но не уверен, что радушно примут. Был опыт с парочкой офф разработчиков уже ;)

Ориентировочно - неделя-две, начиная с 5 января. Может раньше, так как у нас всё готово, осталось только баги выправить и всё прочее.

Если что,создавайте тему в их сообществе стим.Мы подтвердим,что перевод хороший :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я свяжусь с ними после Нового Года, в 3-5 числах (нашел их личные контакты). Надо же нам всем праздники отметить ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Новым годом!

Подскажите, пожалуйста, где взять нужную версию игры, чтобы русик встал безболезненно. Напишите в ЛС, так будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю, как отредактировать своё предыдущее сообщение, поэтому пишу новое ))

Всем спасибо, кто мне помог))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Всех с праздниками! Вот решил поиграть в гримлока на русском, ранее играл на инглише пиратке, скачал на торренте уже русский репак, запускаю игру со старыми сейвами, но перевод отображается на половину в игре. Если начинаешь с начала, то все норм, но я дошел уже далеко и уже заново точно не начну... Можно ли что нибудь как нибудь сделать, чтоб сейвы норм встали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! Всех с праздниками! Вот решил поиграть в гримлока на русском, ранее играл на инглише пиратке, скачал на торренте уже русский репак, запускаю игру со старыми сейвами, но перевод отображается на половину в игре. Если начинаешь с начала, то все норм, но я дошел уже далеко и уже заново точно не начну... Можно ли что нибудь как нибудь сделать, чтоб сейвы норм встали?

Скорее нет, чем да. Инфа обо всем, что уже на героях и в инвентаре, хранится в сохранениях, на которые русификатор обратной силы не имеет. В переводе первой игры также было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×