Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

23 минуты назад, datass сказал:

@Марина Наверное, всё дело в том, что на рутрекере переведённые моды, а на нексусе нет.

конкретно этот мод на нексусе с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.08.2021 в 22:31, glafira2010 сказал:

Ребята, подскажите, фанатею от этой игры, и вот обнаружила что у меня не все моды отображаются, например мода Хранители нет в игре, в то время как в скачанной с рутрекера сборке он есть, что делать, как поправить ситуацию?

посмотрите есть ли он в папке Dungeons, если да то попробуйте изменить название. Такое бывает когда со стима качаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.08.2021 в 11:17, glafira2010 сказал:

Спасибо ребята, скачала с нексуса, все получилось, мод на русском.

Опубликовано: 5 августа

Опубликовано: Пятница в 11:17

 

 

интересно как вы живете...

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть у кого желание переводить falagar: a journey 1.37 на русский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для всех любителей Гримрока-2 осмелюсь предложить маленький новогодний сюрприз - очередной маленький модик на русском языке. "Дорога к дому" - https://disk.yandex.ru/d/ZK_lsyOpmwm8og
Вам предстоит пройти долгую и трудную дорогу к родному дому. Преодолеть множество препятствий и решить множество загадок.

Мод рассчитан на группу начального уровня и будет интересен для прохождения на любой удобной для вас сложности. При создании группы, имейте в виду, в моде нет огнестрельного оружия, не стоит тратить очки навыков на это умение.

От себя добавлю, что мод простенький, короткий, но сделан весьма старательно и с любовью ))
Надеюсь вам понравится...

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вовремя :D, у меня как раз этот мод последний, застряла с древними чего то там, пишут что это вроде бы свитки. Пойду с начала. Спасибо вам огромное, что не оставляете нас без внимания, и за ваш труд )

Вы случайно этот не ставили Burrow of the Saint? В папке есть, а игра не  видит 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Burrow of the Saint — это скорее не мод, а просто проба работы редактора модов )) Там всего один этаж и подвал. Игра может его не видеть, если скачивали со стима. Там файл получает весьма странное название. Просто переименуйте файл по типу — xxx.dat Где ххх — название мода, затем точка и расширение dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Badgert сказал:

Burrow of the Saint — это скорее не мод, а просто проба работы редактора модов )) Там всего один этаж и подвал. Игра может его не видеть, если скачивали со стима. Там файл получает весьма странное название. Просто переименуйте файл по типу — xxx.dat Где ххх — название мода, затем точка и расширение dat

с нексуса качаю, и конечно в первую очередь сменила название и файл,  ну да и ладно раз там особо нет ни чего, не буду и заморачиваться   )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руины Кедафала, запад низ карты, в чем логика? Просто успеть выпустить шары  в открытые двери ни к чему не приводит, в зале 3 кнопки 2 из которых для чего не понятно, подсказку не нашла:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Марина сказал:

с нексуса качаю

тогда проверьте путь к папке с модами… может где-то случайно дублирующая папка создалась… у меня этот мод виден и запускается

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.12.2021 в 13:36, Badgert сказал:

Надеюсь вам понравится...

2022 год. 

есть моды, которые меняют навыки, особенности рас, добавляют боссов… что меняет подход к созданию партии, к тактике боя…

играть в одно и то же… ну дело ваше.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что бы хоть какие-то предположения делать нужно хотя бы полноценного трейлера дождаться.  Не понял, вы это про самого персонажа или то, как его будут "создавать"? Если последнее, то там мне видится человек в "доспехе". Кто бы сомневался.  Иной реакции и не ожидал. 
    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×