Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.

Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы).

После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком.

Нет, со вставкой не будет проблем. При вставке мы вообще обойдёмся без сжатия (до релиза). Сейчас осталось доразобрать этот формат (немножко).

Отличная новость, приступаем к переводу? Смогу заниматься переводом и корректурой в рабочее время.

Отличное знание английского и русского языков.

С серией Final Fantasy знаком очень близко (7,8,9,10,12,13) - И все же 8-я "Эталон" :).

Буду рад помочь с переводом, мой ник на Notabenoid: Dronny

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Присоединяюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris, Ник на ноте - SuperJoe.

Переводил (а потом и редактировал) МГР. Надеюсь, и тут сгожусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С момента релиза 13 части на консолях думал, что никогда не получится в неё поиграть. Несмотря на все отзывы понимал, что с таким разнообразием мнений нужно опробовать её самому, а не поиграв, и не получилось бы. Под релиз PS4 купил PS3, начал проходить все эксклюзивы, не дошедшие до ПК. Так как в PS Store 13-й не было, отложил её "на десерт", понимая, что диск игры, вышедшей 5 лет назад, найти будет непросто. А тут - анонс на ПК! Я уж обрадовался: теперь уж точно поиграю на "великом и могучем", но ежедневное обновление поиска в рутрекере надежд не придавало. По старой памяти зашёл сюда, а здесь... Всё не очень радостно.

Играть на английском не хочу. Потому что пройденная таким образом MGS 3, не сильно меня порадовала. С английским более-менее дружу, весь сюжет понял, и, кто на кого в итоге работал, разобрался, но лишняя мозговая деятельность в виде перевода во время игры не очень способствовала погружению в атмосферу. В итоге 3 часть понравилась мне меньше двух первых, что настораживает, ибо она считается лучшей.

В связи с этим очень хочется окунуться в мир игры без лишних препятствий. Так как являюсь фанатом серии (7-10 за плечами), обладающим жгучим желанием поиграть во что-нить "ффшное" на родном языке и имеющим золотую медаль с окончания школы, с любовью к русскому языку и, понимая, что если хочешь что-то получить, то нужно приложить к этому усилия, да и вообще попробовать себя в чём-то новом было бы неплохо, я готов предложить свою кандидатуру в качестве редактора. Свободным временем вроде обладаю, желание точно есть, а там, дай Бог, всё срастётся. Ник на ноте - аналогичный здешнему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю присоединиться к переводу. Ник - seva16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного оффтопа :rolleyes:

Локализацией занимается издатель, а у нас издатель был Новый Диск. Они вели переговоры со скварями, так те за локализацию потребовали отбить определенный тираж и если бы тираж не расскупили, компания понесла бы убытки. Так-как всем известно, что у нас в стране лицензию покупать не в почете, то они отказались от столь рискованной затеи.

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

А еще у нас на нормальном уровне английский знают единицы и осознанно покупать игру на нем мало кто станет, в следствии продажи уменьшаются в десятки раз.

Изменено пользователем Scandiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного оффтопа :rolleyes:

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

Речь шла про консольные версии. ПК-версию у нас никто не издает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов помочь в качестве переводчика. Ник - Olegrius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Речь шла про консольные версии. ПК-версию у нас никто не издает.

Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Потому что локализация стоит вложений со стороны разработчиков, которые они, надеюсь не к твоему удивлению, желают не только вернуть, но и поиметь с них прибыль.

А эта прибыль напрямую зависит от продаж, а точнее от того кол-ва продаж.

Наши русские локализаторы не доверяют нам и не желают оказаться в минусе.

Европейский рынок сформирован давно. Касательного нашего, дела обстоят явно хуже, всему виной пиратство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Попытаюсь объяснить. Когда дело доходит до издания игры в другой стране, должен появиться локализатор. В нашем случае, НД. Сквары же, хотят подзаработать еще и на русской версии, так как формально, они предоставляют НД права на перевод. Эти права - тоже товар. Естественно, Сквары хотят отбить деньги. Для НД, в то время, это было бы равно самоубийству, т.к. у нас не купило бы достаточно народу. Дальше логично - они забивают на "доп. затраты в виде локализации" и просто издают игру без перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На одном форуме человек писал, что он имеет прямое отношение к фф15 и игра выйдет на пк одновременно с консолями. Посмотрим как ее локализуют.

Попытаюсь объяснить. Когда дело доходит до издания игры в другой стране, должен появиться локализатор. В нашем случае, НД. Сквары же, хотят подзаработать еще и на русской версии, так как формально, они предоставляют НД права на перевод. Эти права - тоже товар. Естественно, Сквары хотят отбить деньги. Для НД, в то время, это было бы равно самоубийству, т.к. у нас не купило бы достаточно народу. Дальше логично - они забивают на "доп. затраты в виде локализации" и просто издают игру без перевода.

Я думал это немного по другому работает. Сквары продают права на издательство, а НД уже из своего кармана хотят переводят, хотят нет.

Изменено пользователем Scandiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×