Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.

Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы).

После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком.

Нет, со вставкой не будет проблем. При вставке мы вообще обойдёмся без сжатия (до релиза). Сейчас осталось доразобрать этот формат (немножко).

Отличная новость, приступаем к переводу? Смогу заниматься переводом и корректурой в рабочее время.

Отличное знание английского и русского языков.

С серией Final Fantasy знаком очень близко (7,8,9,10,12,13) - И все же 8-я "Эталон" :).

Буду рад помочь с переводом, мой ник на Notabenoid: Dronny

Edited by DronnyWest

Share this post


Link to post
Damin72 - приглашение отправлено

Получил.

Share this post


Link to post

Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Share this post


Link to post
Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Присоединяюсь

Share this post


Link to post

Albeoris, Ник на ноте - SuperJoe.

Переводил (а потом и редактировал) МГР. Надеюсь, и тут сгожусь.

Share this post


Link to post

С момента релиза 13 части на консолях думал, что никогда не получится в неё поиграть. Несмотря на все отзывы понимал, что с таким разнообразием мнений нужно опробовать её самому, а не поиграв, и не получилось бы. Под релиз PS4 купил PS3, начал проходить все эксклюзивы, не дошедшие до ПК. Так как в PS Store 13-й не было, отложил её "на десерт", понимая, что диск игры, вышедшей 5 лет назад, найти будет непросто. А тут - анонс на ПК! Я уж обрадовался: теперь уж точно поиграю на "великом и могучем", но ежедневное обновление поиска в рутрекере надежд не придавало. По старой памяти зашёл сюда, а здесь... Всё не очень радостно.

Играть на английском не хочу. Потому что пройденная таким образом MGS 3, не сильно меня порадовала. С английским более-менее дружу, весь сюжет понял, и, кто на кого в итоге работал, разобрался, но лишняя мозговая деятельность в виде перевода во время игры не очень способствовала погружению в атмосферу. В итоге 3 часть понравилась мне меньше двух первых, что настораживает, ибо она считается лучшей.

В связи с этим очень хочется окунуться в мир игры без лишних препятствий. Так как являюсь фанатом серии (7-10 за плечами), обладающим жгучим желанием поиграть во что-нить "ффшное" на родном языке и имеющим золотую медаль с окончания школы, с любовью к русскому языку и, понимая, что если хочешь что-то получить, то нужно приложить к этому усилия, да и вообще попробовать себя в чём-то новом было бы неплохо, я готов предложить свою кандидатуру в качестве редактора. Свободным временем вроде обладаю, желание точно есть, а там, дай Бог, всё срастётся. Ник на ноте - аналогичный здешнему.

Share this post


Link to post

Желаю присоединиться к переводу. Ник - seva16

Share this post


Link to post

Немного оффтопа :rolleyes:

Локализацией занимается издатель, а у нас издатель был Новый Диск. Они вели переговоры со скварями, так те за локализацию потребовали отбить определенный тираж и если бы тираж не расскупили, компания понесла бы убытки. Так-как всем известно, что у нас в стране лицензию покупать не в почете, то они отказались от столь рискованной затеи.

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

А еще у нас на нормальном уровне английский знают единицы и осознанно покупать игру на нем мало кто станет, в следствии продажи уменьшаются в десятки раз.

Edited by Scandiy

Share this post


Link to post
Немного оффтопа :rolleyes:

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

Речь шла про консольные версии. ПК-версию у нас никто не издает.

Share this post


Link to post

Готов помочь в качестве переводчика. Ник - Olegrius

Share this post


Link to post
Речь шла про консольные версии. ПК-версию у нас никто не издает.

Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Share this post


Link to post
Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Потому что локализация стоит вложений со стороны разработчиков, которые они, надеюсь не к твоему удивлению, желают не только вернуть, но и поиметь с них прибыль.

А эта прибыль напрямую зависит от продаж, а точнее от того кол-ва продаж.

Наши русские локализаторы не доверяют нам и не желают оказаться в минусе.

Европейский рынок сформирован давно. Касательного нашего, дела обстоят явно хуже, всему виной пиратство.

Share this post


Link to post
Ну так да, на консолях за 3к у нас мало кто игры покупает, но я все же не понимаю почему с них деньги требуют только в случае перевода.

Попытаюсь объяснить. Когда дело доходит до издания игры в другой стране, должен появиться локализатор. В нашем случае, НД. Сквары же, хотят подзаработать еще и на русской версии, так как формально, они предоставляют НД права на перевод. Эти права - тоже товар. Естественно, Сквары хотят отбить деньги. Для НД, в то время, это было бы равно самоубийству, т.к. у нас не купило бы достаточно народу. Дальше логично - они забивают на "доп. затраты в виде локализации" и просто издают игру без перевода.

Share this post


Link to post

На одном форуме человек писал, что он имеет прямое отношение к фф15 и игра выйдет на пк одновременно с консолями. Посмотрим как ее локализуют.

Попытаюсь объяснить. Когда дело доходит до издания игры в другой стране, должен появиться локализатор. В нашем случае, НД. Сквары же, хотят подзаработать еще и на русской версии, так как формально, они предоставляют НД права на перевод. Эти права - тоже товар. Естественно, Сквары хотят отбить деньги. Для НД, в то время, это было бы равно самоубийству, т.к. у нас не купило бы достаточно народу. Дальше логично - они забивают на "доп. затраты в виде локализации" и просто издают игру без перевода.

Я думал это немного по другому работает. Сквары продают права на издательство, а НД уже из своего кармана хотят переводят, хотят нет.

Edited by Scandiy

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Smart131
        Скачать: https://www.gamesvoice.info/darkestdungeon   Автор: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.5 от 12.06.2019 Размер: 536 МБайт Медиа:
       Анонс русской озвучки: youtube.com/watch?v=wdcul5oHuo8  Геймплей с русской озвучкой [v1.3 от 13.04.17]: youtube.com/watch?v=5RN0gyHZhx4 Трейлер обновления The Crimson Court: https://youtu.be/6_z9iLgs7oM Патчноут:
      —Версия 1.5 от 12.06.19
      • Добавлено: озвучка всех DLC. 
      • Исправлено: громкость в некоторых файлах. 
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версией игры. 
      • Исправлено: русификатор текста. 
      • Исправлено: правки инсталлятора.
      —Версия 1.4 от 18.08.18
      • Добавлено: озвучка реплик и видеороликов из дополнения The Crimson Court..
      • Добавлено: громкость в видеороликах оригинальной игры.
      • Исправлено: несовместимость озвучки с актуальной версии игры.
      • Удалено: русификатор текста (временно).
      —Версия 1.3 от 13.04.17
      • Исправлено: Текст Обновления v1.3.
      • Исправлено: Переработан звуковой архив.
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.2 от 05.01.17
      • Добавлено: Поддержка установки на GOG версию игры.
      • Исправлено: Текст Обновления v1.2
      • Исправлено: Правки инсталлятора.

      —Версия 1.1 от 08.06.16
      • Добавлены: Новые звуки под Path (Все сгорит).
      • Добавлено: Текст теперь соответствует звуку.
      • Исправлено: В Видео полный дубляж.
      • Исправлено: Голоса и звуки в игре не пропадают.
      • Исправлено: Из игры выйти больше не проблема.
      • Исправлено: Отсутствовал голос, когда нанимаешь/отпускаешь героя.
      • Исправлено: Герои теперь охотно цитирует фразы.
      • Исправлено: Появился пропавший закадровый голос в городе.

      —Версия 1.0 от 10.05.16
      • Первая версия
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод и редактирование текста Анатолий Калифицкий — звукорежиссер Николай Горелов — перевод и редактирование текста Александр Киселёв (ponaromixxx) — рас-ка/упаковка ресурсов, инсталятор Ярослав Егоров — медиа-контент, информационная поддержка Юрий Кулагин — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Евгений Сухарев — перевод и редактирование текста (The Crimson Court) Виктор Коробов — тест обновления v1.1 Роли озвучили:
      Алексей Никитин — Рассказчик   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  
    • By Racer
      Собственно релиз игры состоялся на прошедшых выходных. Я уже счастливый обладатель.
      Ищу руссификатор. Если надо - могу дать ссылку на игру ( не торрент , и не шара). Если конечно это не нарушает правил форума.
      Добавлено
      http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/495


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×