Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Крутые новости :) Могу потом помочь с тестом игры, если он нужен будет. Имеется steam-версия игры с дополнением J.U.L.I.A.: Untold.

Хорошо, учту. Возможно, стим-версия понадобится для адаптации перевода под стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Крутые новости :) Могу потом помочь с тестом игры, если он нужен будет. Имеется steam-версия игры с дополнением J.U.L.I.A.: Untold.

Скинь всю папку в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил новый текст на платформу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет ребята! Давно фанатею от этой игры, но хотелось бы русский перевод. очень жду его от вас, уже не первый год) Как успехи, есть ли смысл вообще ждать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас рисуются текстуры, а их больше 900 штук. Нарисовано больше 300 пока. Идет процесс. А значит будет и конец. Поучаствовать в переводе может каждый, сбор пока не открывали, но всегда можете кинуть бойцам на пиво и конфеты на нашей странице в ВК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры не предоставлю пока на пиво и конфеты не кинут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что у вас за дичь с группой творится? То ломанули, а сейчас захожу и вижу, что заблочили по требованию каких-то правообладателей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2018 в 20:48, Kiera Suvorova сказал:

Спасибо вам, что не забросили игру и потихоньку продолжаете локализацию!

Да в общем-то почти все готово. Остались штрихи, которых пока некому сделать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, подскажите, проект совсем труп или немного шевелится? я понимаю что есть множество других интересных игр для перевода, но ведь проделано столько работы… стоит ли ждать окончания перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2019 в 12:52, Evgen_IS сказал:

Ребят, подскажите, проект совсем труп или немного шевелится? я понимаю что есть множество других интересных игр для перевода, но ведь проделано столько работы… стоит ли ждать окончания перевода?

Ничего не труп. Игра протестирована и не раз. Перерисовано куча текстур. Загадки на русском сделаны. На данный момент остается совместить правки по тексту и финальный тест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2019 в 15:06, Werewolfwolk сказал:

Ничего не труп. Игра протестирована и не раз. Перерисовано куча текстур. Загадки на русском сделаны. На данный момент остается совместить правки по тексту и финальный тест.

Ждём!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.09.2019 в 13:33, mrswasher сказал:

Есть смысл еще ждать?

Конечно. Как раз вчера только продолжил и настроен доделать теперь ее. Многое по тексту не очень нравится еще, но я думаю, будем выпускать, как есть, а если что в процессе выявится по вашим замечаниям, будем обновлять потом русик. Уже многое поправили, но идеалу нет предела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×