Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

MikkyMausS

А Вы не переводите. Вы соберите команду, распределите работу, а потом попробуйте сделать литературную правку текста под 100 тыс. слов, разные куски которого переводили разные люди. Ошибки отловить, стиль выровнять... А потом мы с Вами поговорим о достоинствах "колхозной" работы. Если уж я косячу, то везде одинаково и знаю, где и что я написал. А вычитывать чужой перевод и сравнивать его с исходным текстом... извините, это не для меня. :russian_roulette:

makc_ar

А шрифты-то удалось доковырять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MrLeo

Оригинальные шрифты пока делаю

 

Spoiler

7916afb9a559.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MrLeo

Если нужны будут тестировщики Steam-версии, буду рад опять вам помочь. :)

Чтоб ускорить процесс, можно даже текст тестировать по главам, пока переводится вторая глава, ищутся ошибки в первой сразу в игре и тд. Просто предложение )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел бинарники шрифтов, они нестандартные. Если как говорите, они используются, то их проблематично будет сделать, только путём долгого исследования, даже координат толком невидно. Либо перерисовка текстуры, что как бы тоже не быстро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестовый шрифт получился. С ПО не так и сложно. И в структуре разобрался.

19bf0e785b1e.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тестовый шрифт получился. С ПО не так и сложно. И в структуре разобрался.

19bf0e785b1e.png

Шикарно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще раз спрошу - С шрифтами то 2 разобрались ли (текстуры шрифта отвечающие за сабы Formal436BT_48_dm и JudsonBold_0.tex неверный размер у текстуры dds(на 4 байта меньше) чем нужно при извлечение, обратно даже оригинал не упаковывается, а с остальными шрифтами все нормально, тестовые варианты были еще готовы когда тема создалась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил текст до версии 1.0.3.116 STEAM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты готовы

 

Spoiler

5063da5a5cbb.jpg

1c853f0459bc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

заслукил?

Изменено пользователем makc_ar
Да, это я в шрифте косяк запорол, уже давно сделали фикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас всё нормально по шрифтам.

 

Spoiler

8aebd6d1641f.jpg

e00d01aba559.jpg

8d7dcf571b12.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения у всех, кто ждет перевода, но мне пришлось на время отвлечься от проекта, чтобы подготовить для Centauri Productions файл с переводом Memento Mori 2.

Прошу сильно не злиться, игра обязательно будет переведена. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения у всех, кто ждет перевода, но мне пришлось на время отвлечься от проекта, чтобы подготовить для Centauri Productions файл с переводом Memento Mori 2.

Прошу сильно не злиться, игра обязательно будет переведена. :victory:

Это тоже отличные новости. :)

Я так понимаю, это будет новая версия перевода? И разработчики случайно не говорили, когда планируют выпустить ваш перевод в Стиме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения у всех, кто ждет перевода, но мне пришлось на время отвлечься от проекта, чтобы подготовить для Centauri Productions файл с переводом Memento Mori 2.

Прошу сильно не злиться, игра обязательно будет переведена. :victory:

А на первую часть они не планируют вшивать русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

iLEXX

Все произошло неожиданно. Зашел на форуме разговор о русской стим-версии и мне подкинули мысль обратиться к разработчикам, вдруг их заинтересует. Я обратился. Они действительно проявили интерес, но отказались использовать готовые файлы из русификатора, поскольку не знают как внедрять их в игру. Сказали, что им нужен специальный файл их формата, с которым они могут работать. Вот теперь сижу и копи-пэйстом переношу хренову тучу тысяч фраз из одного файла в другой, причем вразбивку. По пути правлю огрехи старого перевода. Ну, что не сделаешь ради публикации... :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×