Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Обновление с Милой уже вышло! + порезали некоторые диалоги из 2-х предыдущих историй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление с Милой уже вышло! + порезали некоторые диалоги из 2-х предыдущих историй.

Не, я только вторую часть готов переводить. Выстрелов в ногу мне хватает с тестом Undertale.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась возможность перепаковать текстуры у игры. Дернул https://mega.nz/#!I8ZnHKxK!sUZwSaQM...cj3_Fz2-BJbw-B0 с GOG v1.21.4, только надо удалить хлам.

 

Spoiler

3ff6979687d8.jpg

Игровой текст RU и EN есть у кого-нибудь, который в русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для GOG v1.21.4 https://yadi.sk/d/S2oLG26UyF7ge (в корень с заменой). Текст https://yadi.sk/i/fbCwUTXRyF7Nd надо добить, а то местами лажа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор несовместим с последней версией в стиме. Обновлений не будет больше?

Изменено пользователем IronTank

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор несовместим с последней версией в стиме. Обновлений не будет больше?

Скинь всю папку с игрой в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для Steam-версии: https://yadi.sk/d/ta8jwjhE34xL4M (в корень с заменой).

Текст для перевода и правок: https://yadi.sk/i/qOBqUTKa34xLEP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил русик(стим) от второго числа сего года. в игре крокозябры. Что я делаю не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установил русик(стим) от второго числа сего года. в игре крокозябры. Что я делаю не так?

Наверное, обнова была там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет исправление до актуальной версии? Или овчинка не стоит выделки из-за больших временных затрат?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будет исправление до актуальной версии? Или овчинка не стоит выделки из-за больших временных затрат?

Лицензионный ключ Steam-версии есть для монитора обнов и т.д.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лицензионный ключ Steam-версии есть для монитора обнов и т.д.?

В принципе не против, правда не знаю как там на plati.ru, работают ли ключи. Если что, могу через стим подарок отправить.

Изменено пользователем UnfoRGiveN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе не против, правда не знаю как там на plati.ru, работают ли ключи. Если что, могу через стим подарок отправить.

Русификатор для Steam-версии https://yadi.sk/d/ta8jwjhE34xL4M (в корень с заменой). Текст https://yadi.sk/i/tm38R9Nn3EiVYo надо добить, а то местами лажа.

P.S. Выражаю особую благодарность за предоставленный лицензионный ключ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял русификатор не полный, переведены только диалоги, меню игры еще не переводили или я как то неправильно русификатор установил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял русификатор не полный, переведены только диалоги, меню игры еще не переводили или я как то неправильно русификатор установил?

Это текстуры, которые никто не хочет рисовать.

Spoiler

3ff6979687d8.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×