Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Начался перевод

Сказания Эксиллии / Tales of Xillia

http://www.temple-tales.ru/translations_tox.html

 

Spoiler

tox_ps3_rus_scr_001.jpg

tox_ps3_rus_scr_002.jpg

tox_ps3_rus_scr_011.jpg

Сказания Симфонии / Tales of Symphonia

http://www.temple-tales.ru/translations_tosps3.html

 

Spoiler

toshd_ps3_rus_scr_001.jpg

toshd_ps3_rus_scr_011.jpg

toshd_ps3_rus_scr_015.jpg

Если есть желание и разбираетесь в ресурсах игры, то не откажемся от помощи.

Чем больше людей будет помогать тем быстрее закончим перевод и займёмся переводом других частей из серии Tales Of ...

Изменено пользователем Haoose
Спойлеры-то юзай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух ты. Удачи вам в этом нелёгком деле. Буду следить.

ЗЫ: а, вам там Рейнджер помогает. Это хорошо.

Изменено пользователем DupaVoz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tales Of Symphonia я так понял только для зы3 делаете, будет ли порт на куб?

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вам художник в команде не нужен? Рисовал текстуры к Байонетте и Резистенсу. Сейчас в Альянсе заняться нечем, поэтому могу помочь вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем здравствуйте. Я являюсь руководителем проекта по переводу Сказаний Эксиллии. На данный момент мне очень сильно нужен переводчик диалогов с внесюжетными НИПами с английского языка. Весьма желателен уровень знания языка выше школьного и весьма желательно иметь возможность проверять эти диалоги в игре (т.е. чтобы вы видели кто говорит ту или иную фразу, это сильно облегчит перевод, т.к. вы будете видеть какого пола и положения НИП).

Изменено пользователем Kai_Kiske

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, вам художник в команде не нужен? Рисовал текстуры к Байонетте и Резистенсу. Сейчас в Альянсе заняться нечем, поэтому могу помочь вам.
Спасибо за предложение, я тебе отписался в личку :)
Tales Of Symphonia я так понял только для зы3 делаете, будет ли порт на куб?
На данный момент только для PlayStation 3. Но есть возможность портировать потом перевод на GameCube, при чём очень даже реальная.

Я разбирался в ресурсах игры. Графика там в ".tpl", с этим проблема нет.

1)В папке CHT находятся все текстовые файлы скитов игры, с расширением ".skp".

2)В папке MAP находятся все текстовые файлы сюжетных диалогов + NPC, с расширением ".bin".

3)В корне диска находится немного текстовых файлов с расширением ".so" - это диалоги в битвах.

4)В файле boot.dol находятся весь менюшный текст игры и субтитры к видео.

*3 - увы, размер исполняемого файла boot.dol жестоко ограничен. Нельзя ни меньше, ни больше. Также, количество символов ограничено в каждой строке. Из-за чего решение проблемы только с сокращениями будет.

На данный момент портирование невозможно по финансовым причинам. Но есть два пути решения:

1) Полноценный перевод с изменением всего нужного контента в ISO образе требует затрат порядка 30т.р.

Что к сожалению невозможно нашими силами. Слишком высокая сумма. Возможно сбор пожертвований как-то смог бы изменить ситуацию, и я перенёс бы весь текст и графику в игру. В таком случае не только люди играющие на эмуляторе смогут поиграть, но и на родной консоли вместе с Wii.

2) Так как первый способ слишком затратный, здесь производится изменение только лишь текста в самой игре, Но всё равно затратно, на написание прог необходима сумма порядка 10-15т.р. Данный способ подразумевает запуск перевода только через эмулятор Dolphin, ну допустим версии 3.5. А сами текстуры, включая файл шрифта - включаются внешней загрузкой текстур. Так как эмулятор позволяет дампить текстуры, и тут же, допустим отредактировав их - загружать обратно > как результат вывод в игре необходимо изменённых текстур. Способ неудобен тем, что только на эмуляторе нормально текст будет отображаться.

В связи с тем, что команда не располагает такими средствами, речи и не может быть о портировании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При таких расценках, и количестве заинтерисованных обладателей кубика и wii, им придется по 5к скидывать.

Ребята, спасибо что взялись за эту серию, она стоит того. Я сейчас играю Tales of Phatnasia, прошел треть psx версии (psp версию на японском я решил не трогать). И самая первая часть меня радует, динамична, интерактивна и наполнена достаточно интересно для своего времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент портирование невозможно по финансовым причинам. Но есть два пути решения:

1) Полноценный перевод с изменением всего нужного контента в ISO образе требует затрат порядка 30т.р.

Что к сожалению невозможно нашими силами. Слишком высокая сумма. Возможно сбор пожертвований как-то смог бы изменить ситуацию, и я перенёс бы весь текст и графику в игру. В таком случае не только люди играющие на эмуляторе смогут поиграть, но и на родной консоли вместе с Wii.

2) Так как первый способ слишком затратный, здесь производится изменение только лишь текста в самой игре, Но всё равно затратно, на написание прог необходима сумма порядка 10-15т.р. Данный способ подразумевает запуск перевода только через эмулятор Dolphin, ну допустим версии 3.5. А сами текстуры, включая файл шрифта - включаются внешней загрузкой текстур. Так как эмулятор позволяет дампить текстуры, и тут же, допустим отредактировав их - загружать обратно > как результат вывод в игре необходимо изменённых текстур. Способ неудобен тем, что только на эмуляторе нормально текст будет отображаться.

В связи с тем, что команда не располагает такими средствами, речи и не может быть о портировании.

А самому всё написать, бесплатно, как все это делают, трудно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А самому всё написать, бесплатно, как все это делают, трудно?

Напиши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2)В папке MAP находятся все текстовые файлы сюжетных диалогов + NPC, с расширением ".bin".

cab архив открываеться 7zip

В связи с тем, что команда не располагает такими средствами, речи и не может быть о портировании.

ну хоть наработками помогите, найдем умельцев и портируем самостоятельно

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Напиши.

Если архивы, по его словам, разобраны, то в чём проблема написать программу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>>> А самому всё написать, бесплатно, как все это делают, трудно?

- Ни кто не умеет из нас. Если ты готов помочь бесплатно - ради бога, постучись мне в личку.

>>> cab архив открываеться 7zip

Знаю. Я говорю про внутренний BIN который в том архиве.

>>> ну хоть наработками помогите, найдем умельцев и портируем самостоятельно

Какие твои предложения? Если серьёзные и действительно осуществимые - в личку.

>>> Если архивы, по его словам, разобраны, то в чём проблема написать программу?

- Архивы в CUBE версии не разобраны. Они просто подвержены хакингу. Ничего там не зашифровано.

- Это по PS3 версии всё расхакано, но увы, PS3 vs GC - разные форматы совсем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончу ремейк, попробую помочь, если что, стукни в лс, может по ночам смогу что нибудь сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(psp версию на японском я решил не трогать). И самая первая часть меня радует, динамична, интерактивна и наполнена достаточно интересно для своего времени.

А вот это зря. PSP версия содержит в себе ещё больше динамики в боях. Кроме того, на сколько я помню в PSX версии нет озвучки, а это многое меняет. Если вы проходите игру один и вас не смущает японский, то советую играть в PSP версию. Если же играете с кем-то (до 4 игроков) и вы не знаете японский и вам тяжело понимать на нём сюжет, то лучше тогда в PSX версию играть.

А самому всё написать, бесплатно, как все это делают, трудно?

Дело в том, что в нашей команде хакеров нет. То, что в поучаствовавших числится RangerRus значит лишь то, что он "поучаствовал". При этом не бесплатно, а за кругленькую сумму (что меня не очень радует как фаната, который привык, что фанаты делают работу бесплатно, но другого выбора у нас не было и он не фанат серии). А mamu (один из авторов Undub версии Tales of Xillia) бесплатно передал мне свой распаковщик и редактор файлов для Эксиллии, но они далеко не идеальны, есть баги и распаковщик не умеет текстуры в игре распаковывать, поэтому нам пришлось обратиться за услугами RangerRus'a.

Энтузиастов-хакеров, которые бы делали разбор ресурсов бесплатно у нас нет, к сожалению. А ваша помочь была бы очень кстати и все участники команды были бы вам благодарны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>>> cab архив открываеться 7zip

Знаю. Я говорю про внутренний BIN который в том архиве.

там хекс редактором текст легко находиться, другой вопрос весь ли текст или только часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пост апокалипсис в целом, саркастичный подход в частности. А сериал… ворвались в убежище, поубивали, их поубивали. разошлись. Орден показали и гуля. который тоже всех поубивал… пока сюжета нема…
    • Было бы странно, если бы у вас было иное мнение. 
    • честно говоря я хз, как он может зайти стороннему потребителю.  Потребитель не знает лора, не в курсе нюансов — он будет воспринимать с точки зрения качества и сюжета… и вот тут начинается самое интересно-противное. Сериал весь в сюжетных дырках и глупостях — ну к примеру, что мега пуля-снаряд (во второй серии вроде) — легко отрывает ногу ученому, но попадая в ногу старушке, почти в ту же точку — не открывает, и более того, старушенция уже через пару минут легко скачет по дому на обоих без перевязки… и подобного бреда там очень много, а я только 2-3 серии посмотрел. Для игроков — весь этот бред это игровые условности, так же , как и то, что игровой персонаж мог тянуть в карманах несколько тяжелых пушек и боезапас которым можно пару авианосцев заполнить… но для обычного зрителя — это очень бросается в глаза, т.к. у него нет скидки на игровые условности( вопрос конечно спорный и все люди разные, но даже я (а я очень добрый по отношению к сериалам и играм) с трудом увариваю эти сериальные глупости...
    • охрененная олдскульная фантастика.. это не говномарвел...даже Филиппа К Дика перечитать можно.
    • “бета тест игры за счёт игроков” купивших игру типа на релизе- сейчас это стало делать очень популярно почти у всех игроделов! даже крупные и богатые игровые студии, давно уже  не брезгуют использовать этот приём, выдавая сырую бетку, за релиз и правя ошибки в течении полугода, используя купивших игру игроков как халявных и при этом ответственных бета-тестеров, за их же деньги!
    • @DarkInDark Ошибки лучше скриншотами и нумерацией. В отдельном текстовом файле, номер скриншота и какие изменения внести. Если будет не сложно. Или можно на скриншоте вписать текст который надо изменить. Если где-то строки вылазит за контур, так же скидывать, поскольку поправить будет легче изменив пробел на перенос строки.
    • а что именно вам не понравилось? не могли бы вы сказать, чем вам е нравится серия Фалаут? А я вот не раз слышал мнение игроков, что сериал именно больше зайдёт не фанатам Фолыча, а тем кто мало знаком с этой франшизой. так как фанаты будут в первую очередь искать в сериале огрехи и ляпы, сравнивая его с играми серии, а так как сериал далеко не идеален, то будет и разочарование от не соответствия увиденного с ожидаемым...
    • Приветсвую, спасибо за перевод, актуальная версия уже 1.0.5
    •  , это сериал в основном для любителей игровой серии) Сюжет , антураж и атмосфера — в некотором роде копируют куски из игр, ну или просто стараются максимально к ним приблизиться. Поэтому, естественно, стороннему зрителю, не фанату серии, данный сериал вероятно не зайдет.
    • Вызов - возможно. Пример - нет. Примером им служил призрак Цусимы. Разрабы об этом не раз говорили. Хоть источник вдохновения и не помог.  Тогда уж они пародию на Ведьмака делали, а не копировали его. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×