Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Фраза "судя по всему" такая незаметная? Или в ней что-то не понятно? Это мое личное ИМХО, а не констатация факта. А про новое правило - это уже какой-то синдром госдумы :)

Своим личным "ИМХО", вы тут разводите панику у отдельных личностей, что в итоге заставляет отвлечься от перевода и начать успокаивать всех остальных.

Это же здорово. Ну понятно что озвучка дело долгое. Раз исправление затянулось - есть какие то проблемы? Хоть примерно указать сроки не можете, а жаль. Я ведь предлагал помощь.

Ну, на руках у меня лично есть файлы, которые готовятся к отправке и где исправлены самые "заметные" ошибки. Но... Тут требуется еще пару вещей для завершения. Так что... Просто скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну скоро там перевод ? )))

Хакера жду. Забыл сказать, что он уехал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к концу этой недели можно ждать исправленного перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хакера жду. Забыл сказать, что он уехал.

он уехал ? жесть :) когда вернется ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он уехал ? жесть :) когда вернется ?

Сам жду. В теории, можно было бы уже отправлять, но, повторюсь, не хватает некоторых деталей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам жду. В теории, можно было бы уже отправлять, но, повторюсь, не хватает некоторых деталей...

Давай я соберу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какой я соберу,ты чё хакер, пусть профи разберется

)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какой я соберу,ты чё хакер, пусть профи разберется

Вообще-то, он собирал перевод RSV.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не давайте как Damin72 решит так и будет

Мы тут уже в процессе, остынь. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×