Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ошибки в документах:

"Семейная фотография"

thumb.png thumb.png

"Эксперимент в Лаборатории Органической Химии"

thumb.png

"Доклад Растении 42"

thumb.png

Возможно будет выступ при игре с монитором 4:3

thumb.png

Всем спасибо за перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки в документах:

"Семейная фотография"

thumb.png thumb.png

"Эксперимент в Лаборатории Органической Химии"

thumb.png

"Доклад Растении 42"

thumb.png

Возможно будет выступ при игре с монитором 4:3

thumb.png

Всем спасибо за перевод!

Хм. А вот и те кавычки... В "Семейной фотографии" ошибок нет, т.к. это писала Лиза, когда сходила с ума и превратилась в монстра... Спасибо. Возьму на заметку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внесу свою лепту раз такая пьянка:

Дверь в комнату с опускающимся потолком, если попробовать зайти, после того, как он опустился.

kt8ndc1ol1zk.jpg

Нормальный перевод же - Джилл просто в этот момент выразила свое мнение по поводу заблокированной двери :smile:

Еще один момент: в сценке, когда Ребекка правильно играет сонату, отсутствуют субтитры. Что-то на секунду мелькнуло и все

9an14pkqlc0q.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подхватываю тему с роялем...

image.png

Так должно быть?!?!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Damin72 Есть предложение: как допилите (думаю не много осталось) Связаться с Capcom и предложить добавить перевод в steam?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72 Есть еще ошибки?

Которые нашли, указаны в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот с вашей стороны и жду поползновений... А именно, язык за зубами, тишь да гладь. Каждый свое пилит и выкладывает. Кто хочет - качает наш перевод, кто хочет - ваш, кто хочет - хоть оба, хоть свой пилит сидит.

И попрошу самодовольные высказывания убрать из статусов. Плохую репутацию заработаете, новости о переводах быстро распространяются и о срачах тоже.

Что-то я не допонял, перевод полностью готов и его можно качать или он на стадии тестирования?

Если второе, то когда в теории можно ожидать законченную версию? Неделя? Месяц?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то я не допонял, перевод полностью готов и его можно качать или он на стадии тестирования?

Если второе, то когда в теории можно ожидать законченную версию? Неделя? Месяц?

готов, качай. Просто нашли косяки, сейчас их исправляют, Я игру прошел с переводом, критических ошибок нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
готов, качай. Просто нашли косяки, сейчас их исправляют, Я игру прошел с переводом, критических ошибок нету.

Ещё несрабатывание тригеров есть? Как в коридоре к комнате с дробовиком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё несрабатывание тригеров есть? Как в коридоре к комнате с дробовиком.

Я же написал, нету проблем. Есть так не значительные косяки, на прохождение игры не влияют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть так не значительные косяки

Озвучить можешь? Можно в ЛС даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучить можешь? Можно в ЛС даже.

Что нашли, написаны в шапке темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что нашли, написаны в шапке темы.

Я вообще-то их и исправляю. Впрочем раз такая тайна, то не стоит беспокоиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×