Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lord_Draconis

Dungeonmans: The Heroic Adventure Roguelike

Рекомендованные сообщения

dungeonmans_the_heroic_advent_1.png

Хороший рогалик от независимого разработчика с большим количеством локаций для исследований и обширным миром. Несмотря на то, что игра находится в стадии разработки, она уже может "дать фору" большинству игр своего жанра.

Ранний доступ [steam Early Access] v1.0b

Изображения:

 

Spoiler

dungeonmans_the_heroic_advent_6.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_7.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_8.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_9.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_10.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_11.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_12.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_13.jpg

dungeonmans_the_heroic_advent_14.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит многообещающе.

True roguelike adventure: turn-based, tough but fair, countless combat options.

More than 75 unique player abilities.

12 different styles of Dungeons and Battlefields with more on the way.

Six class archetypes to mix and match.

50+ enemies, including the fearsome Triger!

The Dungeonmans Academy, your home base that grows with each play.

A world-class soundtrack brimming with music straight from the era of RPG classics.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра уже много раз обновилась. Последняя версия [steam Early Access] "Review 1"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вышла и выглядит очень заманчиво. Теперь бы русик..

Чёрт. Опередил ты меня. Игра как сказано вышла под версией 1.0

Текст находится в текстовых файлах и как я понял количество символов при переводе не ограничено. Нужен шрифт и тогда можно смело переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день,

какие планы на перевод сабжа ? Готов поучаствовать в переводе, английский свободно, только с технической точки зрения не знаю как подступиться к переводу. Возможно кто-то уже переводит самостоятельно, в таком случае предлагаю скооперироваться. Игра достойна внимания, но портить впечатление не хочу, поэтому не прохожу.

Изменено пользователем Volentage

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый день,

какие планы на перевод сабжа ? Готов поучаствовать в переводе, английский свободно, только с технической точки зрения не знаю как подступиться к переводу. Возможно кто-то уже переводит самостоятельно, в таком случае предлагаю скооперироваться. Игра достойна внимания, но портить впечатление не хочу, поэтому не прохожу.

Открываешь файлы в папке GameSystemData и переводишь строчки, которые начинаются с name и description.

К примеру name "Advanced Crushology" name "Продвинутое череполомание"

Символы типа ^7^n^5 " " не трогаешь, а только текст переводишь.

Закончишь перевод, тебе сделают шрифт.

В папке ItemData переводишь строки name и flavorText.

Если переведёшь, я посмотрю, что ещё переводить надо.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна помощь в извлечении шрифтов,т.к. игра не воспринимает кириллицу (переведенные строки просто не отображаются в игре)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал один шрифт для игры

 

Spoiler

9986811d1b29.jpg

Как в альфа-канале на текстуре сделать тень? Вот текстура русского шрифта https://yadi.sk/d/YLX7qPM-iFgkE

 

Spoiler

e7b8e07e31b5.jpg

d024eb23708e.jpg

Сделал второй шрифт для игры

 

Spoiler

2d348eb8db2f.jpg

Три текстуры тоже красить надо

 

Spoiler

4fbde6e2381a.jpg

ad759dbbd68f.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь работает на переводом, стоит ли ждать и надеяться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как в альфа-канале на текстуре сделать тень? Вот текстура русского шрифта https://yadi.sk/d/YLX7qPM-iFgkE

Выделяешь белое на альфе, делаешь на этом тень, переносишь на альфу. Вот если ещё нужно. https://yadi.sk/d/kfapX44RiXEWt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь работает на переводом, стоит ли ждать и надеяться?

Перевод текста - проблема небольшая (иногда встречаются шутки которые при переводе могут потерять смысл). Если бы я знал как можно впихнуть шрифт- уже закончил бы. Без шрифта я просто не вижу изменений в игре (шрифта нет=нет текста в игре)

 

Spoiler

b3ac1170f272.png

609ba8c15a43.png

Изменено пользователем Sumpory

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод текста - проблема небольшая (иногда встречаются шутки которые при переводе могут потерять смысл). Если бы я знал как можно впихнуть шрифт- уже закончил бы. Без шрифта я просто не вижу изменений в игре (шрифта нет=нет текста в игре)

 

Spoiler

b3ac1170f272.png

609ba8c15a43.png

Скинь тексты с переводом. У меня v1.1d.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×