Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Always Sometimes Monsters

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Vagabond Dog
  • Издатель: Devolver Digital
  • Дата выхода: 21 мая 2014 года
Spoiler

В кармане ни гроша, из съемной квартиры выселяют, контракт с издателем сорвался, студенческая любовь, с момента расставания с которой не прошло и года, идет под венец через месяц на другом краю страны. С такой завязки начинает свой рассказ подозрительный персонаж в темной аллее, направивший пистолет на двух своих слушателей: наемного убийцу и его седоволосого работодателя. Перед этим игра дает возможность выбрать внешность и задать имя главного героя и его возлюбленной (или возлюбленного). Обставлено это как флэшбек: устроивший вечеринку сотрудник издательства подыскивает себе талантливого автора. Еще чуть раньше можно и вовсе застрелить рассказчика, получив самую короткую версию истории.

Spoiler

Игра сделана на движке RPG Maker VX Ace. Вытащить из нее текст для перевода и вставить его обратно не сложно. Есть ли желающие перевести данную игру?

Текст для перевода предоставлю, но моих знаний английского, к сожалению, не достаточно для корректного перевода. Так что, если наберутся, то можно будет заняться переводом.

Перевод: http://notabenoid.org/book/52080

Прогресс перевода: 96.01%

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько процентов уже переведено?)

10%, так как переводом занимается один человек по мере своих сил и возможностей. Сам перевод сложен из-за огромного обилия жаргонизмов.

Если есть знание английского разговорного, то можете присоединиться и помочь переводу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил на 4pda,там много людей,надеюсь откликнуться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отправил на 4pda,там много людей,надеюсь откликнуться)

Да, видел пост на 4pda, но есть совсем одна проблема. Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства. Так что очень маловероятно, что перевод получится перенести на Android. Если, конечно, не найдутся спецы кто разберётся.

Изменено пользователем Nucle
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, видел пост на 4pda, но есть совсем одна проблема. Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства. Так что очень маловероятно, что перевод получится перенести на Android. Если, конечно, не найдутся спецы кто разберётся.

Да смогут перенести!сами разберутся, если народ наберите,я разрабам написал,чет молчат,игра то интересная,продолжение выходит в 2016,страница уже есть в стиме. :smile:

Да смогут перенести!сами разберутся, если народ наберите,я разрабам написал,чет молчат,игра то интересная,продолжение выходит в 2016,страница уже есть в стиме. :smile:

Мы не перевели игру на языки.

Потому, что в игре слишком много текста , и это очень дорого , чтобы перевести .

Что и следовало ожидать)печально, что много не собрали денег,так бы был и русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю как разработчики портитировали свою игру на мобильные устройства.

XNA в андроид версии, шрифты в xnb, файлы с текстом в bin. Можно глянуть на то чем текст разбирал?

зы: ссылку в шапке актуализируй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
XNA в андроид версии, шрифты в xnb, файлы с текстом в bin. Можно глянуть на то чем текст разбирал?

зы: ссылку в шапке актуализируй

На PC игра сделана с помощью RPG Maker VX Ace. Файлы игры упакованы в архив, который использует данный "движок". Распаковывался архив с помощью программы RPGDecrypter. Далее для вытаскивания текста использовался сам RPG Maker, а в нём скрипт для извлечения текста, который был написан на языке Ruby, использующийся для написания скриптов.

Версия RPG Maker VX Ace компиляцию под Android не поддерживает.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю помочь с переводом. Отправьте материал для перевода на этот ящик dimamas83@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желаю помочь с переводом. Отправьте материал для перевода на этот ящик dimamas83@mail.ru

Перевод ведется на сайте notabenoid.org. Ссылка на перевод есть в первом сообщение темы. По ней можно оценить масштабы перевода.

Вопрос в другом. Есть ли у Вас учётная запись на этом сайте где ведется перевод?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод ведется на сайте notabenoid.org. Ссылка на перевод есть в первом сообщение темы. По ней можно оценить масштабы перевода.

Вопрос в другом. Есть ли у Вас учётная запись на этом сайте где ведется перевод?

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет

Выслал приглашение на указанный email.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод жив, но идёт очень медленными темпами, так как всё так же переводится одним человек по мере сил и возможностей.

Поэтому снова призываются желающие помочь в переводе данной игры, чтобы он поскорее увидел свет.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пример перевода Always Sometimes Monsters.

Изменено пользователем Nucle
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, мы, конечно, будем бесконечно рады пополнению в рядах переводчиков, но не откажемся так же и от редакторов или просто неравнодушных людей, способных взглянуть на текст свежим взглядом. На таком этапе любая помощь в принципе не бывает лишней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Среда - отличный день для новостей.

- Над переводом всё ещё трудится 2 человека.

- Нота утверждает, что готово 15,32% перевода.*

- Нуждаемся в редакторе (корректоре), ибо на пустом месте могут встречаться банальнейшие опечатки или повторы, которые не увидеть замыленным взглядом.

- Надеемся найти и самих переводчиков.

Недавно вышли на связь с разработчиками, которые вроде бы настроены дружелюбно и, цитирую, "обладают средствами, чтобы вставить текст прямо в саму игру (без патчей - прим.), но не уверены в качестве фанатского перевода". Впрочем, они же утверждали, что "игроки могут делать всё с их игрой", так что наши руки не связаны - мы ещё здесь, мы это не бросаем, мы работаем.

---

*На самом деле цифры больше, так как чуть меньше половины оставшихся 84,68% - системный текст, не требующий перевода, но требующий переноса (см. скрин)

579f4508c514t.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно узнать как вытащить текст из игры сделанной на движке RPG Maker VX Ace ? Пытался сам что - то такое найти но не получилось . Заранее спасибо .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×