Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Пирожоксмясом

Евровидение 2014

Опрос  

95 пользователей проголосовало

  1. 1. ?????? ?? ?????? ? ??????

    • ??
      33
    • ???
      8
    • ?? ???? ? ?? ???? ?????
      41
  2. 2. ????? ? ???????

    • 1-5
      15
    • 6-10
      21
    • 11-15
      3
    • 16-20
      1
    • ????
      0
    • ??? ??? ?????
      42
    • 0
  3. 3. ??? ????????

    • ??????
      6
    • ???????
      0
    • ???????
      2
    • ???????
      1
    • ????????
      1
    • ??????????????
      0
    • ???????
      20
    • ???????
      1
    • ?????
      0
    • ??????
      7
    • ??? ??? ?????
      44


Рекомендованные сообщения

Фаворитов можно послушать ТУТА(я ссылки на ютуб не буду постить) --------------http://www.aif.ru/culture/showbiz/1162607

Песня России

У Австрии очень колоритный товарищ :russian_roulette:

Изменено пользователем Пирожоксмясом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом году чето ниче особо не запомнилось. Какое-то пресное евровидение . Ну хоть победил не гей :smile:

Фины захотели повторить успех Лорди, но увы даже в финал не вышли

У Шведа(победителя) какая-то сплагиаченная фигня. Россия опять за мир во всем мире была :D и усе, больше ниче не запомнилось.

Разве что у Эстонцев неплохая вещь

Победитель

Эстонцы (7 место)

-------

России подозрительно высокие баллы давали практически все (даже странно как то)

Первые 20 стран - сплошь 8-ки, 10-ки, 6 стран - 12 дали

Потом пошло на понижение - 5-ки, 6-ки (и слетели на 2 место как следствие)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
России подозрительно высокие баллы давали практически все (даже странно как то)

Первые 20 стран - сплошь 8-ки, 10-ки, 6 стран - 12 дали

Потом пошло на понижение - 5-ки, 6-ки (и слетели на 2 место как следствие)

это система подсчета голосования таким образом устроена, чтобы интригу как можно дольше сохранить, т.ч. после первой половины было уже предсказуемо что на спад пойдет.

а голосовали и вправду почестнаку в этом году, те же немцы, французы, англичане дали нам неплохие балы, а букмекеры еще за неделю до конкурса правильно предсказали первую пятерку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эстония, Швеция, Бельгия - лучшие имхо. Ну по крайней мере эти треки я купил в тунце ещё до результатов.

Ну Швед чисто номером взял - красиво поставлено.

Эстония - душевная песня была.

Бельгиец - стильно - Рапапапа.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин действительно педовидение какое-то (как высказались выше)

2014г - Победитель гей

2015г - Победитель поет про геев(что они герои :lol: )

Нормальные, красивые песни-баллады про отношения мужика и бабы

2014г. - Голландия (2 место) - видно тоже какие то предпосылки (по сюжету пара расспалась и по непредвиденным обстоятельствам не может быть вместе :lol: )

2015г. - Эстония (7 место) - спели не хуже прошлогодних Common Linnets (2 место) и 7 место всего

Изменено пользователем RinatSolovei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Италия как по мне победила. Хорошо что Гагарина не победила а то бы это шапито на след год в Россию прикатило...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2015г - Победитель поет про геев(что они герои laugh.gif )

А с чего такие выводы?

Перевод - http://www.perevod-pesen.ru/mans-zelmerlow-heroes/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

там неправильно перевели, упустили строку "Мы герои, независимо от того к кому лежит наше сердце (кого мы любим)"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вижу таких слов на инглише :) Текст верный - сравнил с тем, что в оф. приложении Евровидения для мобилки.

Скорее всего вброс желтой прессы.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да не вброс, не вброс, уже фотки выложили, как он с мужиками лижется

Переводили текст не дословно, скорее всего эти слова просто опустили и все или другими заменили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну фотки я видел - типа с гей парадов и прочее - http://rusevik.ru/news/304675

Но про текст песни - нет там слов таких - смотри оригинальный текст - там нет ничего на эту тему. Выше по ссылке текст полный тоже - ничего не выкинуту. Послушай песню тоже и сравни - нет там слов про любовь вообще к кому либо.

Не выдумывайте того, чего нет =) Можно придраться к метафорам (ружья-пистолеты, гусеницы в бабочки), конечно, но это уже фантазия прёт.

В песне речь идет о том, как человеку порой непросто бороться самим с собой, со своими «тараканами» в голове, особенно в подростковом возрасте. Если человеку удается стать выше над этими трудностями, победить «демонов в голове», то его смело можно называть героем сегодняшнего дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×