Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

GreenDed накидал текста чтобы дело сдвинулось, может проверите кто более менее опытный http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/72

Добавил все тексты, с английским, к сожалению, я не дружу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GreenDed

Вообщем бегло пробежался, некоторых реплик и предложений я не нахожу, так же нет описаний заклятий, журнала и крафта, будет ещё текст?

Да, может на ноту перенесёте? Её реабилитировали, теперь только орг и закрыта она (если чего у меня 4е приглашения есть), ибо этот сайт не удобный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GreenDed

Вообщем бегло пробежался, некоторых реплик и предложений я не нахожу, так же нет описаний заклятий, журнала и крафта, будет ещё текст?

Да, может на ноту перенесёте? Её реабилитировали, теперь только орг и закрыта она (если чего у меня 4е приглашения есть), ибо этот сайт не удобный.

Текст, а именно субтитры, предоставил товарищ makc_ar, возможно, он может вытащить остальное.

Если что, остальной текст, которого у нас пока нет, можно будет переводить на ноте, ну, это уже как пожелают переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст, а именно субтитры, предоставил товарищ makc_ar, возможно, он может вытащить остальное.

Если что, остальной текст, которого у нас пока нет, можно будет переводить на ноте, ну, это уже как пожелают переводчики.

Как бы желательно весь текст, а то вдруг никак с ним не получиться, не хочу зря переводить часть игры.)

Ну и да, я как бы перевожу и желаю на ноту) И перенести всё с опенноты. А то опеннота ну уж очень деревянный.

Попробовал перенести на ноту, там оказывается по предложению на файл))) Ладно, пускай уже так. На опенноте то что есть переведу.

Изменено пользователем AlexShadead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ может кто редакцией заняться, текст вроде переведен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставляйте текст в dialog_recording_list.xml. Кодировку сохраняйте, как в оригинале и букву ё вносите в перевод.

Диалоги Roth с opennota я вставил первую страницу https://yadi.sk/d/ca-NJNwze6tCF. Берём перса, далее вставляем диалог и кидаем в тему файл потом.

d7dc490f3f80t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вставляйте текст в dialog_recording_list.xml. Кодировку сохраняйте, как в оригинале и букву ё вносите в перевод.

Я могу взять это на себя, чтоб несколько человек не делали одно и тоже. И насчет имен давайте как то согласуем, то я Roth как Рот переводил а кто то как Роз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут что в архиве меню и опции? закиньте кто нибудь на платформу

Сейчас займусь этим

https://yadi.sk/d/OLlQ8CbCe6wfZ - ...\LichdomGame\GameData.pak\Libs\UI\InventoryScreen.gfx\texts - здесь находится 243 текстовых документа, они очень маленькие и в них иногда встречаются английские слова, похоже на кнопки, если их нужно переводить, то лучше их переводить прямо в папке, чтобы не таскать туда-сюда такую кучу

И здесь - C:\Users\sistems\Desktop\LichdomGame\GameData.pak\Libs\UI\TitleScreen.gfx\texts

...\LichdomGame\Scripts.pak\Scripts\Loot - Здесь файл "LootStrings.lua", тоже много английских слов и какие-то обозначения

Изменено пользователем GreenDed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я могу взять это на себя, чтоб несколько человек не делали одно и тоже. И насчет имен давайте как то согласуем, то я Roth как Рот переводил а кто то как Роз.

ты напиши все названия и имена как ты переводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Roth - Рот

Gryphon - Грифон

Alchemist - Алхимик

Cavassa - Кавасса

Hedira - Хедира

Executor - Палач

Hedaro - Хедаро

Rogiro - Роджеро

Shax - Шакс

Twins - Двойняшки

Drivasser - Дривассер

Zasad - Засад

Reliquary - Реликвия

Изменено пользователем AlexShadead

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Roth - Рот

Gryphon - Грифон

Alchemist - Алхимик

Cavassa - Кавасса

Hedira - Хедира

Executor - Палач

Hedaro - Хедаро

Rogiro - Роджеро

Shax - Шакс

Twins - Двойняшки

Drivasser - Дривассер

Zasad - Засад

ок вроде все так же, только на Рот исправлю, Reliquary как переводил, а то я как Реликварий переводил

Изменено пользователем serkerg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только на Рот исправлю

не надо, я в хмл уже правлю, там удобней, диалог по порядку, понятней смыл беседы, жалею что сразу там не переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×