Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Castlevania: Lords of Shadow — Mirror of Fate HD

Русификатор (текст) от ZoG Forum Team

Русификатор (текст и звук) -- порт с PlayStation 3

banner_pr_castlevanialosmof.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры

Платформы: PC, PlayStation 3, Xbox 360, Nintendo 3DS

Разработчик: MercurySteam

Издатель: Konami Digital Entertainment

Дата выхода: Дата выхода: 27 мар. 2014 http://store.steampowered.com/app/282530/C...ror_of_Fate_HD/

 

Spoiler

 

 

Spoiler

В игре Castlevania: Lords of Shadow – Mirror of Fate вас ждет знакомый по предыдущим играм серии Castlevania экшен, но на этот раз к платформенному геймплею добавится и 3D-графика. Игрокам предстоит исследовать замок Dracula и окружающие его территории; найти реликвии, которые помогут улучшить ваши способности; сразиться с ужасными монстрами. Непростые головоломки, коварные ловушки, встречи с кошмарными боссами — все это вам предстоит пройти, чтобы победить самого Дракулу!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69919

Прогресс перевода: 351.png

Текстуры для художника: http://dropmefiles.com/oMiob (.psd по слоям сохранить)

Игровой текст отдельно для перевода: http://dropmefiles.com/nsuyp

 

Spoiler

275d49375439.jpg

f8d20e9a36a5.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там же только текст? А как же звук?
ZoG'овский русик же только на тексте запарывается. Тем не менее, сделал. Заодно обновил русификатор текста, т.к. вчера в склёпанном за 30 мин. русификаторе забыл убрать из текстового шаблона себя как перееводчика.

Ссылка прежняя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZoG'овский русик же только на тексте запарывается. Тем не менее, сделал. Заодно обновил русификатор текста, т.к. вчера в склёпанном за 30 мин. русификаторе забыл убрать из текстового шаблона себя как перееводчика.

Ссылка прежняя.

Прошу простить мою назойливость и недальновидность. А во втором русификаторе только речь или речь+текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZoG'овский русик же только на тексте запарывается. Тем не менее, сделал. Заодно обновил русификатор текста, т.к. вчера в склёпанном за 30 мин. русификаторе забыл убрать из текстового шаблона себя как перееводчика.

Ссылка прежняя.

спс

Изменено пользователем Хэнкc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор (текст и звук) - от ZoG Forum Team

Зачем писать зог тим, если на основном экране вписаны вульфы? Ошибок уйма и тех и других, сам перевод попахивает гугл транслейтом(или тип того). Чуть ли не большинство предложений без разделения пробелом (слово.Слово). Озвучено не все и даже в озвучнных диалогах проскакивают английские слова. Пздц, как-будто его после сборки вообще никто не проверял.

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sanmal

"Вульфы" для консоли делали, а мы портировали на ПК

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
sanmal

"Вульфы" для консоли делали, а мы портировали на ПК

Понял, тему до этого не листал. Получается ни одним толковым русиком себя еще не зарекомендовали, а деньги собирают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, может приведем перевод в порядок? Начать хотя бы со шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт Pontif Regular с кириллицей готов

Spoiler

58068a74b538.jpg

Сделал шрифт Bradley Gratis с кириллицей

Spoiler

e12cedfcd84e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок))) Скинул мне, а сам всё сделал))) Молорик))) Тогда надо текст вынимать))) Можно с корявым переводом, а можно и с нуля начать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок))) Скинул мне, а сам всё сделал))) Молорик))) Тогда надо текст вынимать))) Можно с корявым переводом, а можно и с нуля начать.

Вдохновение поймал и решил сделать их. На ноте идёт перевод с нуля, а это старый текст http://dropmefiles.com/W7GH0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноту вбросил уже 15 процентов перевода, остальное бум потихоньку допиливать. А то тот перевод что есть, ипать колотить)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то мало текста. В первой и второй части побольше было. Это вообще аддон или отдельная, несвязанная с первыми двумя частями игра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как-то мало текста. В первой и второй части побольше было. Это вообще аддон или отдельная, несвязанная с первыми двумя частями игра?

это что было меж 1 и 2 частями

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×