Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

upd отредактировано. видео некатуально

Насчет некоторых табличек, которые тут обсуждаете, их переводить не надо, т.к они в оригинале на таком (например на английском, надписи все равно испанские)

Изменено пользователем West4it1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Evd папка не сделана. (для тех кто — а чего немецкие сабы? :D)

p.s. Language=german

 

Изменено пользователем Sergey3695
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del.

 

 

Изменено пользователем Sergey3695
набрать просмотры для YouTube
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кампания Леона с Английскими субтитрами, Кампания Ады тоже с ними, просто лень делать (записывать) ее

Изменено пользователем West4it1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695, @West4it1 зачем выкладывать здесь, в теме русификатора, все эти ролики со всякими языками, кроме русского?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, burav2 сказал:

@Sergey3695, @West4it1 зачем выкладывать здесь, в теме русификатора, все эти ролики со всякими языками, кроме русского?

Наверное для того, чтобы набрать просмотры для YouTube, поэтому я принципиально даже кликать на них не стал.

А так я тоже не понял — для чего здесь эти ролики нужны???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2 @RU-DIK ну я подумал что тут могут что-нить дельное написать по поводу текста или еще каких-либо моментов. но походу, да действительно, ибо набрать просмотры на YouTube. можете не писать, что мол не та тема. тут русификатор. фи-фи. все ясно. понятно. да, я согласен с этим. спс за @RU-DIK теорию. я б до такого не додумался. снимаю шляпу.

p.s. тему не стал новую создавать т.к. не знаю как тут устроено. да и патч мне влом собирать. так что больше тут не будет подобных сообщений.

 

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2  прошу понять и простить.

 @RU-DIK Ты вообще в версиях не разбираешься и инфу найти не можешь, сиди играй в свою 1.0.6 и жди текстур в LQ.

Да о чем с вами говорить, если вы играете в русификатор и не замечаете в нем опечатки, критики, а нормальные люди, кто здесь не комментирует, хотя бы фидбек в лс пишут)

Изменено пользователем West4it1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, West4it1 сказал:

сиди играй в свою 1.0.6

Начинается…. :)

Конечно я буду сидеть и дальше играть в свою европейскую ЛИЦЕНЗИОННУЮ версию 1.0.6. , так же, как и другие миллионы игроков в мире, кроме Китая, сейчас имеют лицензионные версии этой игры тоже версии 1.0.6 !

Изменено пользователем RU-DIK
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе интересно каждый раз подчеркивать свою тупость? 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, HuMaNNoS сказал:

без указания версии русификатора эта информация не имеет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×