Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я не знаю, кто занимается наполнением темы и сайта, поэтому напишу здесь

В шапке темы указана неправильная ссылка на страницу с переводом

Русификатор (текст) для Resident Evil 4 HD Project

должна быть

https://www.zoneofgames.ru/games/resident_evil_4/files/5852.html

А на самой странице с переводом выложена предыдущая тестовая версия русификатора, финальную версию 1.1 я выложил здесь

Спасибо!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил парочку текстур с русским переводом. Мб еще деревянную доску ранее упомянутую переделаю и шрифт. Текстурки с просто текстом переделывать не буду. Если что, докину в эту же папку по ссылке.

https://yadi.sk/d/DVaRBSPw3ZfFLN

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, bob-ttz сказал:

Выложил парочку текстур с русским переводом. Мб еще деревянную доску ранее упомянутую переделаю и шрифт. Текстурки с просто текстом переделывать не буду. Если что, докину в эту же папку по ссылке.

https://yadi.sk/d/DVaRBSPw3ZfFLN

Раз ещё будешь дорабатывать, то может шрифт с текстуры здоровья Эшли используешь и на текстуре магазина? Ибо в оригинале там один шрифт и используется, но почему-то в переводе совсем уж квадратный шрифт выбрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Damin72 сказал:

Раз ещё будешь дорабатывать, то может шрифт с текстуры здоровья Эшли используешь и на текстуре магазина? Ибо в оригинале там один шрифт и используется, но почему-то в переводе совсем уж квадратный шрифт выбрали.

Мне проще Эшли переделать под остальных, просто шрифт не нашел, поэтому юзал похожее. Этот “квадратный” шрифт везде используется, не только в магазине. И если переделывать и его, то будет сильно выбиваться из общей кучи.

З.Ы. Докинул в архив деревяшки из тира

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновленный русификатор v1.1 у меня не установился. Где то со средины распаковки, начал выдавать ошибки.

Ранний русификатор встал красиво и что теперь по новому все переустанавливать?

 

 

 

 

 

 

 


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LLL61 сказал:

Обновленный русификатор v1.1 у меня не установился. Где то со средины распаковки, начал выдавать ошибки.

Ранний русификатор встал красиво и что теперь по новому все переустанавливать?

 

 

 

 

 

 

 


 

Что первая версия,что вторая установилась без проблем.Сейчас специально попробовал поставить на другой комп,тоже всё отлично встало.

Изменено пользователем Sky_Vit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sky_Vit: У меня не проканало. Как выше писал кто-то, ошибка вылетает на “ s117s00.evd

 

 

 

 

 

 


 

Изменено пользователем LLL61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, LLL61 сказал:

Обновленный русификатор v1.1 у меня не установился. Где то со средины распаковки, начал выдавать ошибки.

Ранний русификатор встал красиво и что теперь по новому все переустанавливать?

ранний русификатор просто не так подробно сообщал об ошибках, скорее всего, он тоже криво встал

если последняя версия русификатора выдаёт ошибки, это значит две вещи:

первое — у вас неправильно установился RE4HD Project. там инсталлятор сделан достаточно небрежно, об ошибках он не сообщает, и даже не пытается их свести к минимуму. если re4hd установлен неправильно или не полностью, русификатор тоже будет выдавать ошибки. решение — убедиться, что у вас последняя версия игры, скопировать из неё папку BIO4 куда-нибудь в другое место, снять со всех файлов-папок атрибуты “только для чтения” и прочие ограничения, накатить RE4HD, и затем русик

второе — даже при ошибках русификации версией 1.1 игра будет рабочей, вы можете продолжать играть, просто в некоторых местах текст будет не переведён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.07.2018 в 14:51, bob-ttz сказал:

Выложил парочку текстур с русским переводом. Мб еще деревянную доску ранее упомянутую переделаю и шрифт. Текстурки с просто текстом переделывать не буду. Если что, докину в эту же папку по ссылке.

https://yadi.sk/d/DVaRBSPw3ZfFLN

докинул шрифт

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, bob-ttz сказал:

докинул шрифт

Папка 0f000001.pack пуста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sea Dog перезалил. оч странно на самом деле. файл оказался в корзине яндекс диска, хотя я его не удалял

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Sergey3695
набрать просмотры для YouTube
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, я кстати тоже не отказался бы от распаковщика .fix

поделитесь, если у кого есть, я прикручу его к батнику русификации

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2 там dds. вообщем я через hex сделал.

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×