Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Обходимый минимум испанских фраз для успешной коммуникации в RE4:

Alli esta'!(алиЭста) - Вот он где!

Cogedlo! (когедло) - Взять его!

Mueren! (муэрэ) - Умри!

Matelo! (матело) - Убейте его!

Agarerelo! (агарело) - Хватайте его!

Morir es vivir... (морьирЭсВивир) - Умереть чтобы жить...

http://notabenoid.ru/book/50915/213447?Orig_page=15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин кто нибудь может точно объянить что делать с неподсвечиваемыми кнопками, говорили что нужно сменить раскладку но не помогает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это идея дёрнуть нормальных текстур и вставить в HD версию. Для теста надо их где-то нарыть теперь. Кто знает где чтобы без вареза (дайте ссылку)?

Если вдруг кто не знает, то Albert с товарищем Cris'ом медленно, но верно делают новую версию текстур-пака уже для Ultimate HD Edition.

www.re4hd.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вдруг кто не знает, то Albert с товарищем Cris'ом медленно, но верно делают новую версию текстур-пака уже для Ultimate HD Edition.

www.re4hd.com

В том паке, что было с буквами давно уже дёрнуто. Мониторим его и обновляем по яду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин кто нибудь может точно объянить что делать с неподсвечиваемыми кнопками, говорили что нужно сменить раскладку но не помогает

По умолчанию сделал английскую? или только переключил? Желательно чтоб сразу при запуске винды был английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил обновление перевода makc_ar

Etc\memcard.udas - перевел весь

Evd\ - перевел непереведенные mdt в 7 файлах

St6\ - перевел непереведенные mdt в 6 файлах

ImagePackHD\:

в наемниках заместо "ПОДРЯД" теперь "КОМБО"

перевел все матрица для роликов (в 8 паках)

перевел текстуру после окончания игры, где говориться о вымышленных персонажах и тому подобное

все пункты главного меню, ады, наемников подогнал под один шрифт и размер

во всех меню теперь только "ВЫХОД" и "ЗАГРУЗКА", а не разнится выход и выйти, загрузка и загрузить

перевел авторов

перевел тестуры, когда вылечаваем Леон от паразита

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По умолчанию сделал английскую? или только переключил? Желательно чтоб сразу при запуске винды был английский.

Спасибо, помогло)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот теперь норм расстояние и шрифт текстур

 

Spoiler

7b4285b09d8b.jpg

6dd73c7ff519.jpg

c5238a99fea5.jpg

ebca242d7073.jpg

Может лучше оставить старую?

 

Spoiler

39491922ec34.jpg

 

Spoiler

bec4d6b52e1f.jpg

Тут можно про нас написать пару строк...

 

Spoiler

8a2e47969b24.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая текстура Разные пути как то мутновата, старая получше будет)) Ребят, а когда примерно ждать обновления?

Изменено пользователем IlyaGomon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, галерея с одной "Л" пишется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот подумал , а расстояние между словами разные пути , не велико ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В конце после титров есть места без перевода:

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/597035...E706FC4A1E3202/[/post]

Вот такой вариант наверное останется текстуры:

 

Spoiler

594cb965e543.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hi all. I'm shadow_lonely. I came here, before. Due to working, I freezed along time. So I am translate Re4 UHD from Russian to my language! But In cutscene, I can't found this text "Стоять! Я сказал, стоять!" from "r100s03.mdt.txt" file (I used EVD v.0.5.31a to extract r100s03.evd). I founded this:

{0x0000}07-01LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-02LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-03LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-05LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-07LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-08LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

-88693455.png

I founded all file from EVD, St1-St5! I can't found! Can you help me, show where locate file? Sorry my bad English! Thanks for any help!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вижу тут перевод еще все таки дорабатывают, можно узнать когда русификатор обновится makc_ar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×