Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сейчас обратил внимание: почти везде в оригинальном тексте "Raisa Vуlkova" (за исключением одного места), у нас переведено как "Волкова".

Была какая-то договоренность при переводе или почему букву поменяли? Или в оригинале ошибка? Есть ли в озвучке произношение фамилии Раисы, как там звучит?

Посмотрите трейлер представления персонажей всё станет ясно на 1:28

 

В английских субтитрах косяков не меньше, чем в нашем переводе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрите трейлер представления персонажей всё станет ясно на 1:28

Ок, спасибо за наводку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Zobek_Taunt13=Zobek>Чемберлены, да начнется банкет!

Zobek_Taunt13=Zobek>Chamberlains, let the banquet begin!

две кат сцены взывает к статуям (в справочнике имён не упоминается):

Казначеи, да начнётся банкет!

Zobek_Taunt15=Zobek>Бери его плоть; я возьму его душу.

Zobek_Taunt15=Zobek>Take his flesh; I'll take his soul.

(приказ слугам)точка с запятой не к месту, как вариант:

Забирайте его плоть, я возьму его душу.

Zobek_Taunt11=Zobek>Твои старания вызывают жалость!

Zobek_Taunt11=Zobek>Your efforts are pathetic!

как вариант:

Твои старания ничтожны!

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос вообще не в тему, у кого нибудь получились взломать очки улучшений?? артмания находит значения, но в игре ничего не меняется и трейнеры как один, не работают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Zobek_Taunt13=Zobek>Chamberlains, let the banquet begin!

Казначеи, да начнётся банкет!

Может тогда уж "управляющие"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может тогда уж "управляющие"?

можно и так и так

Alucard_Taunt03=Alucard>Нам нужно выдвигаться.

Alucard_Taunt03=Alucard>We must go up.

конец кат сцены(сидят на хвосте левиафана):

Нам нужно подняться.

Alucard_Taunt05=Alucard>Давайте продолжим подъем.

Alucard_Taunt05=Alucard>Let's keep going up.

одна из след. реплик к дракуле:

Давай продолжим подъем.

Alucard_Taunt09=Alucard>Возвращайтесь обратно. Там есть путь к спине Зверя.

Alucard_Taunt09=Alucard>Go back to your left. There's an access that will allow us to reach the back of the Beast.

тоже:

Возвращайся обратно.

TRAVELER_BOOK_LORE_SCROLLSCITY_SCROLLCITY40_DESC0=Здесь покоятся останки великого моста, который соединял две высочайшие башни замка Дракулы. На нем, бесчисленные воины сражались с мужеством и отдавали свои жизни, чтобы контролировать этот важный стратегический объект. Благодаря им, армия Братства достигла зала Лорда Вампира и изгнала его из мира живых, раз и навсегда.[[CR]]Как символ успеха и решимости человечества, этот мост был признан объектом культурного наследия и практически не изменился и по сей день. Давай те же будем помнить это, и будем гордиться жертвой наших предков.

TRAVELER_BOOK_LORE_SCROLLSCITY_SCROLLCITY40_DESC0=Here stand the remains of the majestic bridge that connected the two tallest towers of Dracula's castle. On it, countless soldiers fought with bravery and gave their lives to control this point of immense strategic value. Thanks to them, the army of the Brotherhood reached the chamber of the vampire lord and expelled him from the world of the living once and for all.[[CR]]As a symbol of the success and determination of mankind, this bridge is recognized as a cultural heritage site and has remained practically unaltered to this day. Let us remember it like it was and take pride in the sacrifice of our ancestors.

хоть и не написано по истории - тронного зала, "Лорда Вампира" можно заменить на "Дракулы" или "Принца Тьмы":

Благодаря им, армия Братства достигла тронного зала Лорда Вампира и изгнала его из мира живых, раз и навсегда.

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос вообще не в тему, у кого нибудь получились взломать очки улучшений?? артмания находит значения, но в игре ничего не меняется и трейнеры как один, не работают

Я трейнером взломал легко :)

Вот ссылка на него Тык

Инструкция по русски прилагается :D

Изменено пользователем dizelnero94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я трейнером взломал легко :)

Вот ссылка на него Тык

Инструкция по русски прилагается :D

привыкли так игры проходить потом орете на форуме что прошел выбил все и тд

как я понял кнопки будут долго еще придется боксовские учить что обозначают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос тем кто прошел... я запнулся на месте где нужно найти место проведения ритуала вызова Сатаны (после встречи в Алукардом), если плутать и не найти самому Алукард находит место и показывает на карте, подхожу к этому месту, там заваленный горящими досками проход, не получается его не перепрыгнуть не обойти, и вообще ничего, а показывает карта, что нужно именно туда. Помогите плз, или у меня баг такой, мне кажется там должна заставка какая-то появится, потому что когда подхожу к этому месту, горит значок загрузки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос тем кто прошел... я запнулся на месте где нужно найти место проведения ритуала вызова Сатаны (после встречи в Алукардом), если плутать и не найти самому Алукард находит место и показывает на карте, подхожу к этому месту, там заваленный горящими досками проход, не получается его не перепрыгнуть не обойти, и вообще ничего, а показывает карта, что нужно именно туда. Помогите плз, или у меня баг такой, мне кажется там должна заставка какая-то появится, потому что когда подхожу к этому месту, горит значок загрузки...

не баг, щас объясню...там обойти надо, встань к этому проходу лицом иди иди на право до конца, потом сразу налево, там увидишь решетку, через нее туманом и там тебя будет ждать Алукард) от концовки у меня был face palm просто, вернее сам конец последняя битва и т.д норм, но последняя каст сцена убила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, давайте с вопросами по взлому и прохождению в тему игры, а не русификатора! Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни! Когда планируется обновление русика?. Поиграть хочется... все жду обновы. Просто если долго... сразу напишите, чтобы знать. Начну тогда с русиком, первой версии играть.

Изменено пользователем NarcoSKY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни,когда планируется обновление русика?, по играть хочется, вот все жду обновы, просто если долго сразу напишите,чтобы знать, ночну тогда с русиком первой версии играть.Зарание Спасибо.

Как отловим ошибки, а их, судя по этой теме, очень много было, так и обновим.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вместе с ошибка будет ли версия для людей которые играют на клавиатуре? Т.к. Запоминать все это , просто п*ц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не баг, щас объясню...там обойти надо, встань к этому проходу лицом иди иди на право до конца, потом сразу налево, там увидишь решетку, через нее туманом и там тебя будет ждать Алукард) от концовки у меня был face palm просто, вернее сам конец последняя битва и т.д норм, но последняя каст сцена убила

Спасибо большое!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен. Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “в под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×