Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нет. Мы не хотим чтобы он разошелся по всему инету и нормальный русик бы забросили. Немножко можно и потерпеть.

Конечно можно =)

Игру ждали, ждали, перевод то тем более дождёмся =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте!

Хотелось бы узнать после перевода текста планируется ли перевод PS3 и x-box 360 версии, так как играю только на консолях, как и много других людей, перевод на консоли очень актуален!

P.S.Перевод первой части очень понравился!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы узнать после перевода текста планируется ли перевод PS3 и x-box 360 версии, так как играю только на консолях, как и много других людей, перевод на консоли очень актуален!

P.S.Перевод первой части очень понравился!

Скорее всего портируют туда, но мы делаем только для PC. Консольными переводами не занимаемся.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

JIord22222, иди и сам переведи. Как будто нам здесь заказывают переводы. Здесь все добровольно переводят. Если не нравится - иди лесом. Мы тебе нихрена не должны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вообще то никто не клялся, что перевод будет прямо к релизу. Да писали, что успеют, но не обещали же ничего большего =)

А редактирование и тесты заберут ещё пару дней, так что не беда, всё будет, но чуть позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то увидит какую-нибудь неточность или ошибки в переводе, то пожалуйста, кидайте мне в ЛС часть и номер строки. А то могу что-нибудь пропустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Могу организовать промт, в день релиза, специально для тебя. Зато на русском, соглашайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу организовать промт, в день релиза, специально для тебя. Зато на русском, соглашайся.

Ещё можно и транслитом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо пора тему прикрыть от школоты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да прикройте лучше тему. А то за эти дни может говнеца наплыть и нытья.

Просто оповещайте о работе, чтобы остальные были в курсе дела =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахахахха ну вот, как и говорил, что хрен, а не перевод к релизу. Вот уже проблемы с качеством пошли( школьники не расставили как следует знаки препинания) +ждать до 28+ потом резко у всех переводчиков будут проблемы с нетом и игру они скачают недели через 2 после релиза, потом n-дней будет редактирование( n- от 100 до 230 дней) потом выясниться, что переводили, переводили, а шрифты не удаётся впихнуть в игру( не подходят, или глав.переводчик заболел, а кроме него никто не может их поменять на нужные или ещё 100500 причин) таким образом, как и говорил, выйдет не раньше чем весной следующего года. В Лучшем случае.

Успокойся дядя.

Шрифты уже сделаны текст в игру всунуть и шрифт дело 5 минут.

 

Spoiler

803dabbe8b9111ed4e9ecbbad10eebb3.jpgd4a6165507bf817aeba648f24015683a.jpg

Правка текста неизбежна будет версия и 1.0 и 1.1 и 1.2 как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правка текста неизбежна будет версия и 1.0 и 1.1 и 1.2 как обычно.

Это само собой. За один раз все не усмотришь.

P.S. Немного напрягает дублирование строк для PS3. Без них было бы на четверть меньше текста для перевода. А некоторые умудряются переводить теги кнопок. Как раз сижу исправляю их по фильтру.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это само собой. За один раз все не усмотришь.

P.S. Немного напрягает дублирование строк для PS3. Без них было бы на четверть меньше текста для перевода. А некоторые умудряются переводить теги кнопок. Как раз сижу исправляю их по фильтру.

Да я видел что ТЕГИ для пс3 переводили (ТРЕУГОЛЬНИК) итп ((

Я уже предлагал помощь с текстом могу с бокса скриншотить ляпы и скидывать и сбрасывать для правки нюансов. Быстрее ляпы отловим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.
    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Damin72 , подтверждаю. В остальном вообще всё шикарно и корректно работает. Ещё раз выражаю вам особую благодарность! :)) P.S. А может ли в теории быть так, что игра некорректно взаимодействует с каким-то распакованным файлом игры, пытаясь найти его в запакованном виде в оригинальном архиве, которого после патчинга соответственно нет?
    • Octopath Traveler 0 Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года
    • Ну вот да, что-то непонятно что вызывает проблему. При этом в подсказках всё ок.
    • Бюро переводов «Котонэ» выпустило русификатор текста для ритм-игры Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix. Бюро переводов «Котонэ» выпустило русификатор текста для ритм-игры Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix. Ставится он ну очень мудрено — читайте инструкцию.
    • @Damin72 , то есть вы в курсе бага, просто не нашли причину. Блин, ясно. Честно говоря, так в глаза бросаются постоянно эти скобки, как будто мелкий значок сохранения сверху мелькает без причины :)) Если контроллер подключить, то та же история — скобки. Но я без претензии, вами итак проделана отличная работа, за которую 10 лет никто не брался.
    • Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • учитывая, какую хрень они проталкивают под лозунгами “ближе к кому-то там”, стоит напрячься.
    • Тоже что то смотрел смотрел и явные отличия заметил только в шрифтах имен в диалогах, и в названии статей кодекса. Но возможно в самой игре это более заметно.
    • @SerGEAnt  Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для steam версии  Xanadu Next Авторы: Wiltonicol: Техническая часть, работа с ресурсами, шрифты, текстуры, тестирование, сборка русификатора. Я: Работа с текстом, перевод. Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива(архива два, сначала скачайте оба, потом распаковывайте). 2. Cкопируйте содержимое архивов. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». P.S.: Если вы уже играли и язык при запуске английский, зайдите в настройки и переключите на немецкий язык. Требуется версия steam build 8043580 от 18.01.2022.  В теориии может работать и на gog версии, но ничего не тестировались, так как в билдах есть отличия, есть вероятность проблем. Так что на ваш страх и риск и без претензий (а для гог последнее обновление было в 2016 году). Прошу внимательно отнестись к этой информации и не игнорировать её. P.S.: до 28 ноября можно купить в стиме за 108 рублей. P.S.2: если проблема с покупкой в стиме и поиском нужного билда постучитесь в лс.  Скачать русификатор для PC(steam): Google | Boosty  
    • Обновлённый интерфейс (проще, понятней, ближе к пользователю) они ещё месяц назад начали тестировать.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×