Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Двиг Unity

А она разве вышла? Вроде альфа была только.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ее хоть кто-нибудь покупал? Ни у кого ее нет xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А её нет смысла покупать без знания английского или наличия русского...

Я бы купил, т.к. мне интересно узнать и понять (естественно не подробно), что где находится. Я часто что-то меняю в сервисе, но не всегда понимаю для чего это и где оно точно находится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел текст, но не понял, используется ли он игрой.

---

Ага, все таки используется =)

http://pbrd.co/19VxlUT

---

http://notabenoid.com/book/47972

Поглядел как выглядит русский текст в игре:

 

Spoiler

8bj7xjvpvip3.jpgqgx70p4mnwp2.jpgmzdn2bryd2u2.jpgagwovo53c23s.jpgvf6huwuj18b3.jpgpz6hkwiq45oj.jpgzhlra4cfzkzl.jpg50c3a5h1panx.jpgrgsmv2b4dt47.jpgv9w7y92xaty6.jpg2owgp057gmi3.jpgekvh4oepn1mb.jpgydzywnun2guh.jpggodn2mf6w1cq.jpgfg7s8iuvljk8.jpgw5lob7vhlzvc.jpgb18yqaewhaej.jpgz1u9bsv65a81.jpgwfbl1dnqbc8c.jpggtjhyoqnfbmg.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2/3 текста переведено. Проблем со вставкой нет. Размер текста значения не имеет. Пока все клево =)

Параллельно переводу идет его закрытое тестирование.

Кстати, ни у кого нет желания/умения перерисовать картинку названия игры? Может правда переведем название как на ноте? xD

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По количесву текста на ноте, я что-то не понял чего вы там переводите, меню что ли? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По количесву текста на ноте, я что-то не понял чего вы там переводите, меню что ли? :D

Там все. Меню, описание миссий, названия запчастей, настройки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне как будующему автомеханнику очень интересна эта игра! жду с нетерпением русского языка :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, ни у кого нет желания/умения перерисовать картинку названия игры? Может правда переведем название как на ноте? xD

Нормальной картинки не нашёл, но как вариант.

aa8f8fdc9aa025105bd94e81c53efedb.png

Изменено пользователем THE_GUILTY_GOD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальной картинки не нашёл, но как вариант.

aa8f8fdc9aa025105bd94e81c53efedb.png

Как-то по-фаргусовски звучит. Хотя стиль шрифта неплохой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×