Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мда. Вот я прошел Castlevania 2, там текста навалом, немногим меньше, чем тут, а перевели в 3 раза быстрее. А тут уже перевод есть больше недели, а все на месте стоит. Так что, думаю, не дождемся мы и в этом месяце ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие же там имбицилы насобирались :russian_roulette:

главное, чтобы участники того паблика сюда не перебрались, а то нытья и тупых вопросов там в разы больше чем в этой теме :russian_roulette:

Мда. Вот я прошел Castlevania 2, там текста навалом, немногим меньше, чем тут, а перевели в 3 раза быстрее. А тут уже перевод есть больше недели, а все на месте стоит. Так что, думаю, не дождемся мы и в этом месяце ничего.

в кастле текста было намного меньше и он был в разы легче!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты воодушивил прям :russian_roulette:

ну как есть!

Я понимаю,если бы "Войну и мир"переводили бы,да с правильным значением слова"Мир" в данном контексте.А так текста там...ну есть,наверное аж мегабайт,ну и?Знаю,что мегабайт текста-это много,но было бы желание,а на этой игре энтузиазм пропал через полторы недели.

Было бы время,когда на митьке диски продавали-запилили бы уже через месяц МАКСИМУМ "пираты",да еще и с различными бы вариантами,а тут хрен поймешь,надо ли это вообще тем,кто делал,или нет.Сказали бы честно-надоело,делает 2,5 человека и то,когда делать САААВСЕМ нечего.

Опять же вспоминая игру Планескейп Тоурмент-там просто КУЧА текста(не уверен,если хоть в одной современной и вообще игре столько же еще),так переводили месяца 2,так опять же,сколько вариантов было в итоге!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дак что же со шрифтами??? сколько еще ждать???

Какие же там имбицилы насобирались :russian_roulette:

есть немного... :sleep: <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоть бы не смешил)

чем? инфы нигде нету... ну скажи что получше

Вечность, таким как ты бесконечность :D

петросян? :russian_roulette:

всем сори за флуд :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну как есть!

Я понимаю,если бы "Войну и мир"переводили бы,да с правильным значением слова"Мир" в данном контексте.А так текста там...ну есть,наверное аж мегабайт,ну и?Знаю,что мегабайт текста-это много,но было бы желание,а на этой игре энтузиазм пропал через полторы недели.

Было бы время,когда на митьке диски продавали-запилили бы уже через месяц МАКСИМУМ "пираты",да еще и с различными бы вариантами,а тут хрен поймешь,надо ли это вообще тем,кто делал,или нет.Сказали бы честно-надоело,делает 2,5 человека и то,когда делать САААВСЕМ нечего.

Опять же вспоминая игру Планескейп Тоурмент-там просто КУЧА текста(не уверен,если хоть в одной современной и вообще игре столько же еще),так переводили месяца 2,так опять же,сколько вариантов было в итоге!

Конечно, надоело... Занимаюсь редактированием, когда у меня есть свободное время или ты хочешь чтобы я сидел сутками над переводом. Давай, только на работу будешь ты за меня ходить. Я и так уже кучу своего времени убил на него, а мне даже х.й кто "спасибо" за это сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, надоело... Занимаюсь редактированием, когда у меня есть свободное время или ты хочешь чтобы я сидел сутками над переводом. Давай, только на работу будешь ты за меня ходить. Я и так уже кучу своего времени убил на него, а мне даже х.й кто "спасибо" за это сказал.

спасибо !!! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, надоело... Занимаюсь редактированием, когда у меня есть свободное время или ты хочешь чтобы я сидел сутками над переводом. Давай, только на работу будешь ты за меня ходить. Я и так уже кучу своего времени убил на него, а мне даже х.й кто "спасибо" за это сказал.

Дружише, не обращай ты на таких товарищей внимания. Всему своё время. От всех этих КОГДА, быстрее русификатор не выйдет. Я вот тоже хочу поиграть, однако понимаю что у людей есть и другая жизнь помимо переводов игр. Сейтчас играю в castlevania lords of shadow 2, играть начал только после выхода перевода. Огромное вам спасибо!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, надоело... Занимаюсь редактированием, когда у меня есть свободное время или ты хочешь чтобы я сидел сутками над переводом. Давай, только на работу будешь ты за меня ходить. Я и так уже кучу своего времени убил на него, а мне даже х.й кто "спасибо" за это сказал.

...за что на данный момент "спасибо-то"?

Ни кто еще не видел результата "труда",а то,что "делают",так много кто чего далал...Привести примеры игровых долгостроев,которые так и не вышли?

А про "пиратов" и скорость перевода сказал потому,как КОНКУРЕНЦИЯ была,вот и выдавали народу.Фирмы перечислить,что этим занимались,али сами знаете.

Что там сутками сидеть?Есть энтузиазм,люди и главное-ЖЕЛАНИЕ,можно сделать,а последнего нет,так что ругаться на то,что обоснованную критику пишут?Я кого-то задел-оскорбил?Я и написал то,что вы сказали: 2,5 человека и то,когда время есть и делать больше нечего(свои дела,имел в виду).

Сделаете качественно-спасибо будет,а пока за что???

Я Prey 2 тоже долго жду,кому говорить спасибо за то,что его кто-то делает(если вообще делает?).

Выйдет-заплачу денежку,по-факту :drinks:

Дружише, не обращай ты на таких товарищей внимания. Всему своё время. От всех этих КОГДА, быстрее русификатор не выйдет. Я вот тоже хочу поиграть, однако понимаю что у людей есть и другая жизнь помимо переводов игр. Сейтчас играю в castlevania lords of shadow 2, играть начал только после выхода перевода. Огромное вам спасибо!!!!!

Я это и имел в виду изначально :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фирмы перечислить,что этим занимались,али сами знаете.

Перечисли фирмы, которые диски со своими переводами бесплатно раздавали. С ними и будем сравнивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перечисли фирмы, которые диски со своими переводами бесплатно раздавали. С ними и будем сравнивать.

...бесплатно нет,но была альтернатива ВСЕГДА.

Кстати поменять один диск на другой стоило от 10-25 руб.на митке.

Если вы читали мои сообщения,то должны были понять,что я как раз НЕ тороплю и просто ЖДУ перевода,но при этом говорю спасибо по-факту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит срач разводить. Я слежу за переводом с самого начала и знаю, сколько было проблем у ребят, и насколько сложно было довести все хотя бы до этой фазы перевода. Если бы у них не было желания, они бы забросили перевод на фазе поиска текста, так как он был хитро спрятан. По-сему прошу не дёргать людей, они вам ничем не обязаны и ничего не должны. Спасибо переводчикам за их труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, надоело... Занимаюсь редактированием, когда у меня есть свободное время или ты хочешь чтобы я сидел сутками над переводом. Давай, только на работу будешь ты за меня ходить. Я и так уже кучу своего времени убил на него, а мне даже х.й кто "спасибо" за это сказал.

Я скажу спасибо чувак не слушай никого, понятно что за это денег не плотют, сделали бы общий кошелек, кто руссик хочет пусть скидывает на нужды посонам, сразу бы скорости прибавилось, а так сидть умничать не красиво, хочешь помочь возьмись за перевод да переводи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×