Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mDimоn да там буквы некоторые были непохожие на оригинал.

В игре есть ещё текстуры их бы тоже перерисовать.

mDimоn надо перевести 4 строчки ещё и можно сделать сброс русификатора.

TUTORIAL MIND READ WIIU=AIM THE GAMEPAD AT PEOPLE'S BRAINS TO HEAR THEIR THOUGHTS!

TUTORIAL PIN=GRAB RED PINS TO SWING TO THEM!

WIIU OPTIONS GAMEPAD MINDREAD=GAMEPAD MIND READER

WIIU SWITCH TO GAMEPAD=Look at the TV \n Press {0} to start Off-TV Play

1. Да было бы неплохо текстурами заняться, но надо художника искать...

2. А что значит "сброс русификатора"?

3. Эти строки для консоли WII U, думаю смысла их переводить для РС нет.

Дальше еще строки для PS4 добавят: http://www.shacknews.com/article/83975/sti...ming-to-ps4-too

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn ну художника думаю, найдём. По текстурам тоже надо будет текст на текстовике подготовить для художника. Сброс, значит отправить в релиз. Строки для PC. Я вставил их в перевод и вот результат:

d0456c075b8at.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Выходит, в новую версию игры добавили 4 новые строчки? И все? Больше никаких изменений не заметил?

Изменено пользователем mDimоn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пять строк было. Осталось вот эти перевести и всё.

Текстуры для перевода: https://yadi.sk/d/uhLLbxagaNpj5

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

UPDATE 1.01:

Русификатор для Steam: https://yadi.sk/d/LgSfQBqtaMGmS

Установка: Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

Changelog:

--- Сделал шрифты для меню и субтитров.

--- Добавил новые строки в перевод для совместимости с последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО: лучше обратиться к тем, кто текст переводил т.к. легко можно вырвать смысл текста из контекста или нарушить стиль перевода...

Читать надо, прежде чем писать.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=535886

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, я тебя не понимаю...

или это:

Мне нужен текстовик с русским переводом текстур.

случано написал? или там несколько сообщений в одно объединились?

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AwsomeEpicCool опять ты не читаешь список изменений...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, нет - все я прочитал... ладно, буду считать, что тебе ни чего не нужно...

И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.

и как ты думаешь другие тебя поймут, если у тебя предложения не согласованы ни где...

Изменено пользователем AwsomeEpicCool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай что написано до и после особенно там, где выделено. Диалог с тобой веду, отвечаю на твои упоротые вопросы. Правила построения словосочетаний я выбираю сам и могу свободно выражаться, как хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Не хочу показаться не вежливым, но че ты наехал на чувака? AwsomeEpicCool, просто сказал, что текстуры должен переводить тот кто переводил сам текст...

А этого я вообще не понял: "И переводчик мне сказал, чтобы не убивать английские текстуры.". Это парабашка такое сказал? Мне кажется, что было бы очень неплохо некоторые текстуры перевести, они смешные там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mDimоn

Ага, он мне написал, чтобы не изменять текстуры в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

setup_stick_it_to_the_man_2.0.0.3.exe

перевод не работает с версией с GOG, если удалить перевод — игра запускается. а если запускать с переводом — чёрный экран после вступительных роликов.

Изменено пользователем Breakwarrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×