Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

наверно вот почему, я скачал не версию 1.0, кстати и сабы новые 1.1. перестали подходить. Версия 1.0 нормально встало. 

84bf270a11f1bea80e228430936f284f.png

Shadow Man: Remastered v1.0.226

разобрался у меня Лекарство: вшито (от группы CODEX)

 

Изменено пользователем koraly

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.04.2021 в 17:53, jdPhobos сказал:

Уважаемый jdPhobos, а можно ли в русификатор звука Shadow Man Remastered засунуть вот эту старую озвучку (в ней голос из сцен совпадает с голосом в игровом процессе в отличии от руссобитовской): https://drive.google.com/file/d/1G-4-V9J7ViB6hcpHYC7Q3gWi6GPLL52h/view?usp=sharing ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, dedmazaj сказал:

а можно ли в русификатор звука Shadow Man Remastered засунуть вот эту старую озвучку

да там можно через тот же тотал командер или архиватор закинуть ваши файлы ,в новой версии файлы .kpf открываются как zip …

sfx кидаем в ShadowManEX02.kpf\audio\

audio в ShadowManEX03.kpf\audio\

 

Изменено пользователем Blackoff
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Blackoff сказал:

да там можно через тот же тотал командер или архиватор закинуть ваши файлы ,в новой версии файлы .kpf открываются как zip …

sfx кидаем в ShadowManEX02.kpf\audio\

audio в ShadowManEX03.kpf\audio\

 

Да, спасибо! Я распаковал программкой Dragon UnPACKer 5, заменил звуки, запаковал в *.zip без сжатия и переменовал в *.kpf, заменил игровые архивы, пока вроде без вылетов. )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, dedmazaj сказал:

Да, спасибо! Я распаковал программкой Dragon UnPACKer 5, заменил звуки, запаковал в *.zip без сжатия и переменовал в *.kpf, заменил игровые архивы, пока вроде без вылетов. )))

А выложи пжл эти то что перепаковал, мне старая озвучка тоже нравиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Berkut1978 сказал:

А выложи пжл эти то что перепаковал, мне старая озвучка тоже нравиться.

Ну смотри, распаковщик со звуком из старого ShadowMan весит 80 мб: https://ru.files.fm/u/erykzknfg. (хранится до 26 июня) А игровые архивы 1,3 Гб: https://ru.files.fm/u/k9hek3aqp.   (хранится до 9 мая). Качай, если хочешь. Работоспособность игровых архивов не гарантирую, я любитель. У меня работает на свежей GOG -версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификация Shadow Man Remastered для GOG-версии (на других вариантах может не работать).
Файлы русификатора взяты со старого оригинального русифицированного ShadowMan на купленном диске.
Озвучка, на мой взгляд, лучше руссобитовской. Голос Тени из заставок совпадает с голосом в игровом процессе. Всё разложено в соответствии с папками Shadow Man Remastered.
Проверено: работает без вылетов на GOG.

Скрытый текст
Скрытый текст

1) Сделать резервные копии файлов ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf;
2) Распаковать файлы ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf архиватором (например "7z");
3) Содержимое архива Shadow Man Remastered RUS.7z копировать с заменой в соответствующие папки (подписано);
4) Запаковать содержимое соответствующих папок в *.zip-архивы без сжатия (тем же архиватором);
5) Изменить расширение получившихся архивов с *.zip на *.kpf;
6) Копировать получившиеся файлы в папку с игрой с заменой (вы же сделали резервные копии этих файлов);
7) Сверху можно накатить русификатор текста от ZoG;
8) Играть.

ShadowManEX02.kpf    \audio\sfx
ShadowManEX02.kpf    \localized\es\audio\sfx

ShadowManEX03.kpf    \audio\speech
ShadowManEX03.kpf    \localized\es\audio\speech

Скрытый текст

 

Изменено пользователем dedmazaj
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Папки “localized” можно не трогать, это другие локализации (нем., фр., исп., ит...).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.04.2021 в 20:28, dedmazaj сказал:

Ну смотри, распаковщик со звуком из старого ShadowMan весит 80 мб: https://ru.files.fm/u/erykzknfg. (хранится до 26 июня) А игровые архивы 1,3 Гб: https://ru.files.fm/u/k9hek3aqp.   (хранится до 9 мая). Качай, если хочешь. Работоспособность игровых архивов не гарантирую, я любитель. У меня работает на свежей GOG -версии.

Спасибо. Я так понял после поста с инструкцией это качать уже не нужно.

Изменено пользователем Berkut1978

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил руссификатор звука на версию 1.1, звук в игре отсутствует, фон играет только, других звуков нет, тишина просто. Так же не устанавливается текст, выдает ошибку что кэш не совпадает. Ожидается руссик под обновления?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам нужен тот, кто может и хочет починить код шрифта субтитров и шрифт субтитров.
С выходом обновлений всё еще больше усугубилось для пиратского кода и шрифта - теперь в субтитрах отображаются только запятые, точки и вместо букв - пробелы. Дело в том, что в пиратском коде и шрифте русские буквы считываются с западно-европейских символов. Если бы пираты закодировали именно ASCII американ стандарт и написали диалоги кодировкой ASCII - всё бы переносилось, и уж тем более отображалось при любых разрешениях.
2 этих файла: *.DAT и *.TGA.
*.DAT (7-8Kb) содержит информацию о предварительно обработанном шрифте.
*.TGA (256Kb) содержит отрисовку шрифта.
https://drive.google.com/file/d/1XxwBlDu8LiBoZCKHr0i9_W-QULpQHhVu/view?usp=sharing — вот эти 2 файла, оригиналы
https://drive.google.com/file/d/1hVW17L8BzV_cJwbUoNhqFULtYXGDxIdQ/view?usp=sharing — вот как сделали пираты
Диалоги переводятся в кодировку ASCII без проблем, автоматом.

Цель в том, чтобы в коде и шрифте 32 русских символа считывались с 32-х символов кодировки ASCII.
Надо написать программу-разборку файла ftable.dat на основе его данных.
Потом добавить нужные буквы, и обратно собрать файл.

Первая строка это 15 букв в изображении. В ней не используется пробел. Пробел содержит координаты: Х:9,5445, Y:20
В файле dat 256 букв.
Структура одной буквы:

Structure Fond
  X.f
  Y.f
  Type.f
  Unk0.f
  Unk1.f
  Unk2.f
  Unk3.f
EndStructure

Число с плавающей запятой(.f)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо все заглохло, нет желающих помочь с оптимизацией перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
    • @Сильвер_79 аккуратнее с такими “новостями”, а то ведь найдется “Шевелев”, который поверит))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×