Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Haoose - Текст игры получен. Вечером придет Буслик и распределит его между переводчиками и да начнется война перевод xD

Часа через два буду дома и напишу сколько же тут текста. Навскидку, прммерно как в Волке.

Итак. Текста в игре на 165 кб

Это примерно 2850 строк

А про войну ты классно сказал xD

Slepoi33 - А если деньжат подкинуть переводчикам,перевод быстрее будет?

Это идиотизм ...

Van4ik555 - а когда вы примерно переведете 1 эпизод

Глупый вопрос ...

prokojajaja - не серьёздно если деньжат подкинуть перевод пойдёт быстрее? Если да то насколько и от какой суммы это зависит?

Да нисколько ! И это не зависит от суммы. Это зависит от самих разработчиков ! (Насколько быстро они переведут, как переведут так переведут).

L0rDSpawN - В эпизоде довольно легкий текст, посравнению с другими эпизодами

Это да ... Реплики и управление в бою точь в точь как в волке среди нас. Может это даже как-то пойдёт на пользу игре. Но мне всё-таки как-то не привычно. По сравнению с 1 сезоном игры.

Я тут в глоссарии заметил русское имя персонажа Виктор) И я тут ещё заметил перевод имени персонажа, такого как Alvin - Алвин. Разве Alvin не переводится как Элвин, а не Алвин ? (Я просто так спросил, если что. И я не возникаю и у меня нет никаких претензий к переводу имени этого персонажа. Я просто проявил символический интерес).

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну почему же, за приличную сумму можно и ночами работать и даже отпуск за свой счет взять :) Только вряд ли такую кто то предложит :)

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

а если там не один человек? you are dead можно перевести как и ВЫ мертвЫ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут посчитал, по тем данным которые у вас в шапке и вышло 9 Кб и это за два дня после выхода, я посчитал ёще вы с таким успехом за две неделе переведете 126 кб из 165,хм значит ждать где-то в первых числах января

P.S Спасибо вам за тяжкий труд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю концовку перевести так:

 

Spoiler

Так ты не труп?

Более менее, но в англ версии не понятно, к Мужчине или Женщине она обращается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю концовку перевести так:

 

Spoiler

Так ты не труп?

Более менее, но в англ версии не понятно, к Мужчине или Женщине она обращается

Зачем изобретать велосипед? Переводчики уже предложили отличный вариант: «Я думала тебя уже нет в живых».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем изобретать велосипед? Переводчики уже предложили отличный вариант: «Я думала тебя уже нет в живых».

К тому же, если что, перед релизом перевода на 2 эпизод исправим строчку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К тому же, если что, перед релизом перевода на 2 эпизод исправим строчку.

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну почему же, за приличную сумму можно и ночами работать и даже отпуск за свой счет взять :) Только вряд ли такую кто то предложит :)

 

Spoiler

Мы фанаты. Переводим в свободное время. Если бы мы были официальными локализаторами типа 1С, Акелла или Бука, то можно было бы жаловать на медленный перевод, а так мы как можем, так и переводим. К тому же, текст то мы переведем, а вот надо ещё шрифты и некоторые текстуры вытащить, но пока программа от Luigi такое не может.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эмм в текстах некоторые файлы вроде как переведены... тоесть где написано ГОТОВО значит он уже переведён?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Мы фанаты. Переводим в свободное время. Если бы мы были официальными локализаторами типа 1С, Акелла или Бука, то можно было бы жаловать на медленный перевод, а так мы как можем, так и переводим. К тому же, текст то мы переведем, а вот надо ещё шрифты и некоторые текстуры вытащить, но пока программа от Luigi такое не может.

Ну можно первую версию без текстур запилить) Текстуры переведенные - это уже как вишенка на торте, а сейчас сам торт охота)

К тому же, готов помочь с переводом текста) Дайте что ли что-нибудь)

Изменено пользователем crja72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эмм в текстах некоторые файлы вроде как переведены... тоесть где написано ГОТОВО значит он уже переведён?

Именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эмм в текстах некоторые файлы вроде как переведены... тоесть где написано ГОТОВО значит он уже переведён?

Это да. Я имел в виду, что даже если текст будет переведен, все равно надо вытащить шрифты и некоторые текстуры, чтобы перевод нормально выглядел. Или вы умеете читать иероглифы? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не забывайте что текст пока с консолей. С ПК версии еще не вытащили текст =) А вы тут про торт xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не забывайте что текст пока с консолей. С ПК версии еще не вытащили текст =) А вы тут про торт xD

Текст с консоли от ПК версии практически не отличается. Отличаться могут только мелкие прочие файлы типа скрипты, текстуры и шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • «Яндекс» пообещал вернуть деньги за билеты без штрафов и продлил сроки возврата до 11 декабря включительно. Единственная крупная зарубежная звезда «Comic Con Игромира» на него не приедет из-за накладки в рабочем расписании. «Яндекс» пообещал вернуть деньги за билеты без штрафов и продлил сроки возврата до 11 декабря включительно. Также можно написать в поддержку «Яндекс.Афиши» за компенсацией проезда, если вы живете в другом городе и покупали билеты в Москву специально ради «Comic Con Игромира».
    • у 0 не было ремастеров, directors cut никак не менял визуал оригинала кроме качества пререндеренных роликов и 60фпс для них. да и это не совсем ремастеры. ремастеры были у 3,4,5,ishin. Ставлю на то что для них русский мы скорее всего не увидим, ибо эти части не сильно пользуются популярностью сейчас. Даже для шестерки русского нет. 
    • ну хз, очень много артефактов от апскейла в глаза бросается. но конечно по сравнению с замыленными фильтрами выглядит лучше. резать глаза может только мыло от фильтров или от масштабирования отличного от нативного целочисленного (integer scaling). эмули PS1 это позволяют. буквально на странице мода написано “HD backgrounds (aided by AI and polished by hand)” о том и речь, лол. я потому и не хочу в пк версию
    • Это ты сказал в ответ на аналогию про развитие прогера от ифов (кейсы по сути — тоже форма ветвления) до циклов, тем самым отринув их в явном виде. Включи голову, поймёшь. Вот только в твоих устах фразы, которые тебе подсказала нейронка звучат не очень убедительно. Нейронки до сих пор не без греха в их попытках обобщить знания, чем себя и выдают. Хоть сколько-то опытные специалисты не станут плодить без реальной надобности стейт машины (и фреймворки как апогей этой навязчивой идеи) просто потому что могут. Код нет нужды усложнять по велению пятки правой ноги, усложнение кода и самих методов решения задачи ни к чему хорошему не приведут. Практичнее всегда стараться найти наиболее простой и оптимальный метод решения поставленной задачи. В т.ч. ты поставил задачу вывести вычурное сообщение, я указал на то, что это можно сделать проще, но нет — тебя тянет изобрести колесо и усложнить задачу себе в несколько раз. Как минимум одно это уже и показывает то, что ты понятия не имеешь, как вообще что-либо происходит в профессиональной разработке. Тебе рассказываю о том, как учат специалистов данного профиля в специализированных учреждениях. Раз ты не понял аналогию, то так прямо и скажи, избавь меня от полотен нейронного текста. Повторяю в очередной раз. Для разового действия, такого как вывод одной вычурной фразы (да даже и сотни) делать кастомные шейдеры непрактично по времени. Другие методы с тем же визуальным итоговым эффектов банально быстрее по трудочасам. Про универсальность не додумывай, про неё у меня речи не было. В т.ч. ты опять-таки пытаешься избежать неудобного вопроса о том, что мешало тебе банально скачать готовые шейдеры на любой вкус (и да, для юнити их полно — качай, да используй) вместо того, чтобы изобретать колесо самостоятельно. Было бы лучше, начни ты про эту твёрдость вспоминать там, где она положена по орфографии. Не можешь выучить пару простых правил сам — так завязывай игнорить красное подчёркивание от самого браузера что ли. Я не грамар наци, но это уже попросту достало уже.
    • Всмысле? Всех бюджетников в него загоняют, гос услуги к нему привязывают. Разве стали бы так делать, если бы он был не подконтролен хоть чуть чуть?
    •  игра не запускается после распаковки перевода и выдает ошибку,как пофиксить?
    • ну пока не вышли, у кивами 1-2 пока нет русского, пишут что на 11 декабря перенесли. 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×