Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

как можно отблагодарить ребят ?

Сказать - спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как можно отблагодарить ребят ?

Ребята отказываются от любого вида благодарностей кроме спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

их ещё не просили сообщать не только каждый процент, но и каждый 0.1% ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод получился шикарным. Я с огромным удовольствием ещё раз перепрошёл игру... Ребята вы молодцы, огромное вам спасибо за труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучено 7% DLC

Прогресс в работе сдвинулся, али воз и нынче там?

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, кто-то ждёт ещё перевода дополнений? Главное оригинал качественно перевели. Дополнения несут в себе большую белиберду. Бесконечность вполне законченная игра, дающая пищу для размышлений, чем очень мало игр может похвастаться. Помню после прохождения долгое время ходил и крутил у себя сюжет в голове, пытаясь всё осмыслить... :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, кто-то ждёт ещё перевода дополнений? Главное оригинал качественно перевели. Дополнения несут в себе большую белиберду.

Я жду... даже с учётом того, что Молёву в этой теме периодически и ругал. И не сказал бы, что дополнения несли в себе уж такую "большую белиберду". Мне они понравились. Основная их ценность, что они пытались соединить все BioShock'и вместе, попутно ответив на ряд тайн "Infinite". Как по мне, получилось. Мне импонировало, что "Burial at Sea" стало более взрослым и серьёзным контентом, чем оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, Элизабет в дополнениях будет озвучивать другая актриса. Молева из интернетов ушла и косплей бросила. Причин не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, Элизабет в дополнениях будет озвучивать другая актриса. Молева из интернетов ушла и косплей бросила. Причин не знаю.

Правильно, нехер хернёй заниматься, взрослая уже девочка :smile: А озвучку могла бы и поддержать, для полноты и целостности перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×