Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Entoged сказал:

Это тут полный перевод комментариев разработчиков ?

Ещё не полный, но оставшиеся комментарии будут добавлены в ближайшее время.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть(с исправленными субтитрами или русской озвучкой).Может всё-таки склеите их?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, gordon1988 сказал:

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть(с исправленными субтитрами или русской озвучкой).Может всё-таки склеите их?

Дело в том, что зачастую текст сильно разнится с озвучкой. Да и обычно те, кто играют с русской локализацией, не включают субтитры вовсе. Поэтому все исправления в основном касаются текстовой версии русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.05.2020 в 08:04, CyberBear сказал:

оставшиеся комментарии будут добавлены в ближайшее время.

спасибо)

В 03.05.2020 в 15:36, gordon1988 сказал:

Было бы неплохо объединить русификаторы в один,а то приходится выбирать как играть

так они и так объединяются в один, я пару страниц назад писал что вручную копировать надо

В 03.05.2020 в 17:18, CyberBear сказал:

Дело в том, что зачастую текст сильно разнится с озвучкой.

ничего страшного, по сути только замена Шариф на Сариф режет ухо, а то что текст слегка отличается от звука — то так даже интереснее, можно прочувствовать все вариации

Изменено пользователем Entoged
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 2.0 от 04.06.20

  • Добавлен полный перевод комментариев разработчиков
  • Исправлены найденные ошибки
     
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Я не смог избавиться от падения фпс в Director’s Cut, поэтому купил ключ для оригинальной версии игры. Она работает идеально, не статтерит. Будет ли русификатор ZOG’а работать с оригиналом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем в исталляторе при выборе куда устанавливать русификатор нельзя выбрать папку с игрой. Я скопировал из проводника путь к папке и установил русификатор. Но он не работает. Текст не заменяется(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nikita54377  а зачем Вам  устанавливать русификатор на оригинал? У него же сразу имеется полная локализация.

DC прошел пару месяцев назад и не заметил статтеринга

Изменено пользователем shon_33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

Подскажите, как увеличить размер субтитров? Это писец какой-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.07.2020 в 21:24, tyht сказал:

Подскажите, как увеличить размер субтитров? Это писец какой-то

Присоединяюсь к вопросу, может кто знает решение этой проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же присоединяюсь к вопросу. В роликах всё нормально, но по геймплею полный трындец! Лично я, играя в 4K, со 100% зрением ,Уже не получал "удовольствие" от геймлея, ибо надо, что называется, “вчитываться” на мониторе. Вопрос: как Увеличить величину шрифта именно в геймплее?  На 2K, лично для меня, всё терпимо, так и прошёл игру, буквально недавно.

@tyht, @Zhallo яростно, что называется, поддерживаю, в вопросе!)

Изменено пользователем UniversalUser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Я не смог избавиться от падения фпс в Director’s Cut, поэтому купил ключ для оригинальной версии игры.

Присоединяюсь, Director's Cut сильно подтормаживает даже на минималках в одних и тех же местах уже с самого начала (например, при подъеме на лифте с Меган и выходе Френсиса из него, когда он проходит мимо крупным планом), никакие распространенные правки реестра с перезагрузкой мне с GTX 1650 (да и на встройке HD 4000, вроде тоже) не помогли, поэтому остаётся довольствоваться суперплавной оригинальной версией, которой сильно не хватает вашего качественного перевода, да и многим DC не пришелся по вкусу, оказывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.10.2020 в 05:26, Antohich сказал:

по какой причине русификатор текста и звука 1.02?

Аналогично, скачивается почему-то версия 1.02.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×