Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Простой лучше. DC - это порт с консоли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Простой лучше. DC - это порт с консоли

DC Улучшенный и дополненный так что лучше играть сразу его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в dc урезали часть эффектов, на некоторых объектах пропали текстуры плюс на моей машине производительность на порядок хуже, чем в оригинале

dlc missing link вплетен в игру, что мне не понравилось, т к основной сюжет прерывается, его лучше проходить после завершения игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает, как открыть файл text_russian.000?

Очень нужно!

:sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перезалейте пожалуйста русификатор текст. Не качается с любых браузеров.

УПС, скачалось

Изменено пользователем broTHEr_LIS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял тут просто портировали "перевод" из HR? Будут ли исправления "перевода" в дальнейшем? Или так и останется данное убожество?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, после установки русификатора (только текст) всё стало на испанском, вне зависимости от выбора языка в меню...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял тут просто портировали "перевод" из HR? Будут ли исправления "перевода" в дальнейшем? Или так и останется данное убожество?

А в чем он, собственно, убожество?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял тут просто портировали "перевод" из HR? Будут ли исправления "перевода" в дальнейшем? Или так и останется данное убожество?

Проходил с данным переводом игру вдоль и поперек. Раз 10 за всю игру встретил английские диалоги. Субтитры, тем не менее, были. Все в порядке, что вас так не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо товарищ посмотрел "трудности переода" и прозрел, что в переводе оказывается есть косяки :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видимо товарищ посмотрел "трудности переода" и прозрел, что в переводе оказывается есть косяки :D

...а что за проблемы с испанским, как сказал товарищ выше?

Игру надо ставить на English е, так понимаю, перед тем, как русик накатывать( Сабы), или иной язык, как в RE4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...а что за проблемы с испанским, как сказал товарищ выше?

Не знаю, много раз слышал про испанский, но сам ни разу не видел. Видимо винда какая-то крякнутая и игра думает, что установлена на испанской локали, не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я менял язык озвучки а не интерфейса, лол. Выбор из стима не работает, нужно в самой игре в настройках выбрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял тут просто портировали "перевод" из HR? Будут ли исправления "перевода" в дальнейшем? Или так и останется данное убожество?

Принципиально не понимаю, чем вам не угодил перевод "Director's Cut". Лично я каких-то критических bug'ов в нём не заметил. Адоптировали текст и звук для этого издания очень хорошо (низкий поклон тем, кто этим занимался). Единственное нарекание: в Хэнша некоторые NPC говорили с чего-то на китайском (при включённом русском звуке). Редко, но было. Не проблема, включал тогда субтитры. Но здесь стоит задать вопрос, а не была ли такая проблема и в "Human Revolution" (не помню уже, т.к. оригинал проходил лет 5-ть тому назад). Вполне возможно, это был и авторский ход.

Видимо товарищ посмотрел "трудности переода" и прозрел, что в переводе оказывается есть косяки :D

На мой взгляд, Денис Карамышев в "Трудностях перевода" слегка начал перегибать палку, вдаваясь в последнее время в явное критиканство. Передача хороша, спорить не буду, разбор той же франшизы "Uncharted" — вне всяких похвал, но, начиная с "Dead Space", человек явно впадает от крайности в крайность, придираясь по мелочам (например, другая его проблема — явное перехваливание перевода "BioShock Infinite" в плане Молёвы). Покритиковать локализацию в HR можно и нужно, но плохой (убогой) я бы её не назвал. Радует и сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×