Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

текст в сохранениях и в видео на англ. (missing link)

Сохранения действительно английские...

b433b295bb9at.jpg

Ну а в роликах субтитры и звук русский, может не во всех, я не играю... побегал с помощью Map selector

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скрины в студию

bbe1e70f59.jpg

еще при загрузке миссий "missing link"

31e44708db.jpg

Изменено пользователем Steam boy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
bbe1e70f59.jpg

Старый русификатор текста используете, это уже давно исправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старый русификатор текста используете, это уже давно исправлено.

у меня 1.05 стоит, попробую сейчас игру снести и заново загрузить.

Изменено пользователем Steam boy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
проверил, все так же на англ.(

Враки)

305f1dc48056t.jpg

Ставьте этот русификатор http://www.zoneofgames.ru/games/deus_ex_hu...files/5038.html

И смотрите, чтобы его ничего не перекрывало...

behar

Вот, мелочь...

2f8215de3950t.jpg 2b4df6011136t.jpg b433b295bb9at.jpg

Надо 2.0 и 3.0 (а не 2,0 и 3,0), т.к. 1.0 и отображается при их активации 2.0, 3.0

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Happy_Prince

Что писал раньше - исправил

Недопереведено:

13423698113532806968_thumb.jpg

Странно, эта строка переведена, больше таких строк нет

NRave

"Is everything in place?" - исправил

"Fucking primadonna" - поправил на гребаную примадонну

VicF1

Сохранения действительно английские...

b433b295bb9at.jpg

Ну а в роликах субтитры и звук русский, может не во всех, я не играю... побегал с помощью Map selector

Этих строк нет в файле с текстами

behar

Вот, мелочь...

2f8215de3950t.jpg 2b4df6011136t.jpg b433b295bb9at.jpg

Надо 2.0 и 3.0 (а не 2,0 и 3,0), т.к. 1.0 и отображается при их активации 2.0, 3.0

1,2 - исправил

3 - см. выше

_________________________________________

Похоже, нужно вернуть тайминги из английского текста - часть строк не показываются до конца. Русификатор все дальше "уходит" от "совместимости" с русификатором звука. Как только верну назад все английские тайминги обновлю русификатор.

Если получится отыскать откуда еще игрой берется текст будут переведены названия миссий и т.п...

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с наступающим! :drinks:

Ещё пачка:

12020091859685645351_thumb.jpg 85466153717129137574_thumb.jpg 20175441106114386607_thumb.jpg

P.S. На последнем скрине есть некоторый нюанс. Берк, о котором идёт речь, - начальник, а дама, которая говорит - ниже по званию. А у нас обычно под подсиживанием понимают устроение гадостей либо коллеге, либо начальнику, чтобы занять его место. Толковые словари говорят просто про интриги и неприятности, без указания иерархической направленности, так что мой вариант допустим (и полностью соответствует по смыслу оригинальному "to undermine me"). Но если что, можно сделать не "чтобы подсидеть меня", а "чтобы навредить мне". "Подставить" это всё же не то.

Изменено пользователем Happy_Prince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор:

- Возвращен тайм-код из английской локализации

- Исправлены найденные ошибки

--------------------------------------------------------------

Не переведены названия нескольких сохранений, текст их найден и лежит в экзешнике, ради перевода названий пяти сохранений я не хочу лезть в экзешник.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот для того, что ты сейчас выложил нужны шаманства с бубном, которые в шапке описаны или достаточно просто поставить эти файлики и наслаждаться титрами на русском ?! И извиняюсь за глупый вопрос, но в роликах титры присутствуют ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MontiAlls

Просто ставите русификатор текста (субтитры тоже русифицируются, и они есть в роликах)...

ЗЫ В шапке способ для full рус

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вспомнил некоторые косяки текстового русификатора (не знаю, может уже исправили), а именно лишние скобки при разговоре со второстеепенными персонажами.

По прибытии в Хэнша:

 

Spoiler

7456c7d6b231.jpg

798b132fc7ba.jpg

29624e7eda44.jpg

ba6f76c98e13.jpg

В Пентхаусе:

 

Spoiler

78fdaae2a292.jpg

И по возвращению в Детроит вроде (скринов, к сожалению, не осталось)

После установки текст+звук заметил следующие непереведённые строки:

 

Spoiler

da6f38cb88d1.jpg

114a85b68082.jpg

Но я не делал этот пункт:

Переименовываем bigfile_Russian.000 в text_Russian.000.

Может эти строчки как раз из-за этого затерялись.

P.S. Убедительная просьба, не менять текст, который идёт с русской озвучкой. Пусть всё останется так, как перевёл Новый Диск (чтобы небыло рассинхрона текста и звука), за исключением орфографических и синтаксических ошибок. А вот only текстовый русификатор для субтитров желательно максимально подогнать под оригинал.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вспомнил некоторые косяки текстового русификатора (не знаю, может уже исправили), а именно лишние скобки при разговоре со второстеепенными персонажами.

Это работа авто-переводчика Адама Дженсона с китайского. Так было в оригинале.

Изменено пользователем maxkuroshev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×