Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
kapral28

Shadow Warrior (2013)

Recommended Posts

Я уже 4 раза застревал не зная что делать. Но всегда спасал ютюб но не каждые-же 10 минут смотреть прохождения.

Share this post


Link to post

Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Share this post


Link to post
Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Возьми сам и переведи. Чего ты докапался до других?

Share this post


Link to post

в опциях стима есть русский, хоть и не работает.. ждем и не нервничаем )

Share this post


Link to post

Да перевод бы не помешал, диалоги забавные, у локализаторов будет как всегда, скверно. (аля DMC)

Share this post


Link to post

В Steam в списке языков заявлен русский. Если его там нет, то надо настучать по почте.

Share this post


Link to post

Надо стучать не на почту а по голове.

Share this post


Link to post
Русский вышел в steam.

Точьно появился :rolleyes: ура !!!

Share this post


Link to post
Цитата

Shadow Warrior — игра с на удивление хорошим сценарием, в котором хорошо прописанные персонажи и неплохой сюжет умудряются органично сочетаться с шутками про половые органы, глупыми каламбурами и обилием ненормативной лексики.

Официальной локализации не удалось это сохранить, так что я решил сделать с нуля новый перевод, который передаст все краски оригинала в полной мере.

Стоит отметить, что местами для сохранения авторской задумки - того самого пресловутого "духа" - мне пришлось местами отступить от его буквы. К примеру, имя главного героя, Lo Wang, недвусмысленно отсылает к мужским гениталиям, на чём строится немало шуток. Переводить его "в лоб", как Ло Вэнь, было бы хоть и в соответствии с типичными правилами переводов (которые, впрочем, не распространяются на пародийные произведения), но от этого потерялся бы заложенный авторами смысл, посему я выбрал вариант Чи Лен, от которого в своё время в последний момент отказались официальные локализаторы. Впрочем, в том, что касается имён и названий это единственный случай, но всё же, в том, что касается юмора, я старался вовсю адаптировать шутки, дабы не растерять залихватской атмосферы оригинала. Пишу об этом заранее, дабы в будущем не возникало вопросов. Если вы считаете, что перевод обязан быть дословным, то вы не по адресу. Всех же остальных - милости прошу.


Авторы

  • Allard - перевод
  • ivanproff - шрифты, техническая реализация

https://www.zoneofgames.ru/games/shadow_warrior_2013/files/7100.html

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By piton4
      Очень хотелось бы понять, стоит ли ждать русификатор для данной игры?  Потому как, без хотя бы среднего знания английского, мне кажется там делать нечего.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Чет не разобрался как русский запустить в стиме, хочу немного попробовать 
    • Очень может быть что возвращаются. Курс рубля стабилизировался. Это ведь поляки и ещё пара-тройка издателей ушли в поддержку Украины. Они всё ещё недоступны. А те же Капком просто молча прекратили продажу игр. Сейчас также молча еë возобновили. 
    • на руторе психонавты лежат с рус сабами, 30гб портейбл версия 
    • Похоже к летней распродаже все вернутся. Появились игры от Capcom, Microsoft, 2K, GSC Game World (поляков только нет). Или глюк? Кто как думает?
    • Всем привет, дождался русификатора хотел поиграть с братом, а тут проблема, можно ли как то поиграть в кооп на одном пк клава мышь + геймпад? При нажатиях на геймпад управление просто на него переключается 
    • собственно говоря все то, что геймеры кидают в другие студии и других геймдизайнеров. МГС5 разрабатывался очень и очень долго. ничего нового кроме как открытый мир и мутарства с базой, в игре нет. ну не будем же мы открытый мир, котороый не то что пуст, он вакуумный. а нем нет жизни от слова вообще. километры пустоты и блок посты с вышками. но это почему-то гениально… крутые катсцены, да, интересные (но не все) герои, да. псевдо философская история (еще с первого МГС) с поворотами Санта-Барбары. претензии от Конами вроде как вполне обоснованы, этот пассажир что-то делает, но не понятно что. игра так и осталась не доделанной, с набором старых механик и горсткой новых. с глупым ИИ и пустым, не обоснованным открыты миром с точками интереса. ДС в этом плане еще дальше, только на этот раз за рамками катсцен ничего нет. и как же меня достало слово — СЭМ. игра якобы о размахе, о целом США, но от восточного побережья до цента 15 минут пешком (утрирую) вся эта социализация, построим дороги все вместе и дт и тп… ну такое себе. все это можно было подать лучше и куда интереснее. рассказать историю куда лучше. но не сдюжил гений, потому как гений не знает что он делает. я за тебя рад, честно. но та же BotW в этом плане куда как интереснее во всех аспектах
    • поправьте меня если я не прав, но в момент выхода и в течении наверное года, в КП был самая крутая реализация этого самого RTX
    • У меня вчера также было, поставил русик прямо перед запуском, но обновление установилось перед запуском после русификатора и потеряло файл. Просто если происходят правки баланса (а они произошли как минимум в части скорости арбалета и метательных топоров), то файл перезатирается. Поставил русификатор повторно - и все заработало, в списке языков один из китайский действительно заменился на русский.
    • Лучше подождать озвучку.
  • Recent Status Updates

    • Kogekko  »  Haoose

      Hi Haoose. Could you help me translating MGR using flatz’s tool? You can check my comment at page 153.
       
      · 0 replies
    • Kogekko  »  LinkOFF

      Hi LinkOFF. Could you help me translating MGR using flatz tool? You can check my comment at page 153.
       
      · 0 replies
    • ehr235  »  SerGEAnt

      Помогите пожалуйста с руссфикатором для bioshock
       
      · 0 replies
    • ehr235  »  SerGEAnt

      Здравствуйте вы же создатель русификатора bioshock remastered?
      · 0 replies
    • shingo3

      Не нужно нагнетать.Лучше заправьте по утру кровать. Поцелуйте любимую жену, снимите с апельсина кожуру. Включите любимую игру, ну и конечно обнимите душеньку жену.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×