Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я уже 4 раза застревал не зная что делать. Но всегда спасал ютюб но не каждые-же 10 минут смотреть прохождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русика так и нет, может по быстрому переведёте? Всю игру с субтитрами не надо, переведите только меню, подсказки которые появляются на экране, ну и меню развития способностей это самое главное в игре, и работы на часик.

Возьми сам и переведи. Чего ты докапался до других?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в опциях стима есть русский, хоть и не работает.. ждем и не нервничаем )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да перевод бы не помешал, диалоги забавные, у локализаторов будет как всегда, скверно. (аля DMC)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Steam в списке языков заявлен русский. Если его там нет, то надо настучать по почте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русский вышел в steam.

Точьно появился :rolleyes: ура !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Shadow Warrior — игра с на удивление хорошим сценарием, в котором хорошо прописанные персонажи и неплохой сюжет умудряются органично сочетаться с шутками про половые органы, глупыми каламбурами и обилием ненормативной лексики.

Официальной локализации не удалось это сохранить, так что я решил сделать с нуля новый перевод, который передаст все краски оригинала в полной мере.

Стоит отметить, что местами для сохранения авторской задумки - того самого пресловутого "духа" - мне пришлось местами отступить от его буквы. К примеру, имя главного героя, Lo Wang, недвусмысленно отсылает к мужским гениталиям, на чём строится немало шуток. Переводить его "в лоб", как Ло Вэнь, было бы хоть и в соответствии с типичными правилами переводов (которые, впрочем, не распространяются на пародийные произведения), но от этого потерялся бы заложенный авторами смысл, посему я выбрал вариант Чи Лен, от которого в своё время в последний момент отказались официальные локализаторы. Впрочем, в том, что касается имён и названий это единственный случай, но всё же, в том, что касается юмора, я старался вовсю адаптировать шутки, дабы не растерять залихватской атмосферы оригинала. Пишу об этом заранее, дабы в будущем не возникало вопросов. Если вы считаете, что перевод обязан быть дословным, то вы не по адресу. Всех же остальных - милости прошу.


Авторы

  • Allard - перевод
  • ivanproff - шрифты, техническая реализация

https://www.zoneofgames.ru/games/shadow_warrior_2013/files/7100.html

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор (текст) — Erebus Production

v1.1 (26.01.2021)

  • перевод фраз во время получения урона по аудио
  • исправления

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×