Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Misha Belyi

Sir, You Are Being Hunted

Рекомендованные сообщения

Sir, You Are Being Hunted

Русификатор (текст/текстуры)

banner_pr_siryouarebeinghunted.jpg

Год выпуска: 2013

Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person / Indie / Sandbox

Разработчик: Big Robot Ltd

Издательство: Big Robot Ltd

Описание: "Сэр, На вас объявлена охота" – это игра в жанре стелс-сурвайвал, рассказывающая об отчаянном выживании в жутковатом британском мире, где механические аристократы в качестве спорта охотятся на людей. Ваша задача – сбежать с архипелага, на котором вы оказались. А это означает - выживание, поиски разнообразных вещей (от мармелада и мёртвых кроликов до ружей и выпивки); бои, к которым надо подходить с умом; прятание и создавание хитроумных ловушек для роботов; а также собирание разбросанных фрагментов загадочной машины, на которой вы сможете добраться домой.

По отзывам отличная игра, никто не хочет взяться за перевод?

 

Spoiler

 

 

Spoiler

ad5a3178e44796768ff5d9b4831dc3dd.jpeg5441ddcd91777b7dead7e898dce0b786.jpegf7208327ebb4e992a243db401e730b31.jpeg58dc674d4827fd4a23d2d8cf64a566b6.jpeg8ee26228b87e8334f015597585d4f7b0.jpeg

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.0.1 от 14.07.15

Требуемая версия игры: 1.3 [Multi]

Текст: jerichOne, stevengerard, ruswon, makc_ar

Редакторы: Werewolfwolk

Текстуры: Werewolfwolk

Шрифты: makc_ar

Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Sir, You Are Being Hunted"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал руссификатор на 1.3. Текст и текстуры. Текст в меню, экран загрузки, предметы с описанием и письма. Старался найти все места где не было перевода и править по смыслу и, чтобы за рамки не выходил текст, но письма не все просмотрел...нет времени играть и правит всё. Если встретите в игровом процессе место на английском, то постите скриншот сюда или мне в личуку.

С русским желательно играть с новой игры! Сейвы оригинальные могут не грузиться или висеть на этапе загрузки Пересборка вещей

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я понял на лицензию со стима не встанет?

Пробовал, почему-то не вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не встанет на текущую стима, но мне файлы лицензии 1.45 со стима никто так и не скинул, чтобы посравнивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Супер. Не ожидал и не надеялся. Огромное вам спасибо за проделанную работу. В стиме у меня лежала с момента появления в самом стиме%)

P.S. Почему никто не предоставил файлы текущей версии, неужто так сложно? Если не сложно - может я смогу помочь? В каком виде и как, или может где на форуме есть тема с описанием чего выкладывать и в каком виде%) Если меня ткнут "мордой" - не обижусь и предоставлю свежую версию для разбора)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому интересно, itsnarkoz предоставил файлы со стим 1.45, скажу одно пиратка 1.3 (стим 1.3) и последняя на данный момент стим 1.45 х86 полностью идентичны по файлам(assets файлам и бинарники), внутри которых файлы подвергались руссификации. Разница только в библиотеки, и то всего в 1 байте, и с библиотекой от 1.3 нормально работает.

Как всегда разница между х86 и х64 в файлах внутри assets и бинарниках всего в 1 байте. Поскольку такого жесткого рвения к игре нет, не вижу смысла подгонять русские файлы от х86 под х64

Играйте в steam х86 1.45 на руссском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играйте в steam х86 1.45 на руссском.

С тех пор пару адейтов вышло.. 0.1.48 и затем пару фиксов, а после релизнули мультиплеер..

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

С тех пор пару адейтов вышло.. 0.1.48 и затем пару фиксов, а после релизнули мультиплеер..
Т.е не встанет? Update: Работает. Изменено пользователем ReadyOrNot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, пилить на стим версию нынешнюю никто не желает? Зачем тогда братся за что-то не доводя это до конца? Ради денег, которых никто и не обещал?

Странно это господа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dancing_on_fire И так всё доведено до конца, даже HUD перерисовал с советами на экранах загрузки. Странно так придираться!!

я сделал для 1.3 версии steam, следующие версии steam это бетки. Никто за всё это время даже не изволил слить какую-нибудь стим версию отличную от 1.3, да и вообще не увидел рвение к русской версии на эту игру, поэтому все есть так как сейчас есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolfwolk, хм у меня обратная ситуация, в теме с новостью о выходе перевода я выложил несколько скринов с ошибками, но никто никак на них не среагировал, вот я и подумал что дальше нет смысла искать что либо, хотя в целом ошибок кроме тех что я выложил за несколько часов игры я не видел больше, правда письма не все нашел. Собственно вот ссылка на архив с скринами, https://www.sendspace.com/file/12f10v и как я отписался в той теме, есть ещё пара тройка опечаток и нескладных фраз на загрузочных скринах, но фрапс их не делает.

P.S. На одном сайтике нашёл репак версии 1.3u1, сборка к слову датирована 14.10.2015, так что либо нумерация стима иная либо имет место отличие версий на сайте разраба и в стиме, содержит х86-64 версии, так размер под гиг, либо х64 больше весит, либо этот самый u1 добавил что то новое

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На стим версию не поставить как я понял.Но покидав папку из русификатора,в папку с игрой,в версии 64 и 86 был русский язык.Но стим потребовал докачку и с тех пор не могу опять сделать все по русски.Может кто подскажет куда лучше кинуть папку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

На стим версию не поставить как я понял.Но покидав папку из русификатора,в папку с игрой,в версии 64 и 86 был русский язык.Но стим потребовал докачку и с тех пор не могу опять сделать все по русски.Может кто подскажет куда лучше кинуть папку.
Сегодня вышло обновление. Русик отвалился. Игра вылетает с ошибкой плеера.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, блин, купил сегодня за 40 рублей в стиме )), а тут русификатор не подходит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно народ не подходит, делал его на основе 1.3 х86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×