Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Руссификатор на стим версии некорректно работает. Если стим не открыт, то после установки батник открывает какой-то левый стим который чутка поругавшись игру запускает на русском. Но через оригинальный стим игра так же остаётся на английском. Прошу подправьте

Изменено пользователем Tankov22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vlad Morozov сказал:

Ребят,а дополнение 2nd encore руссифицированно?

Да. Ну, не считая озвучки, конечно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не работает, ставил на виндовс 10. Игра на момент загрузки просто отключается. Странно что с этой проблемой не разбираются, у большинства такая вот проблема.

Изменено пользователем Alvias

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решение нашёл, дело в самом архиваторе который доставал русификатор из пакета, у меня стоял какой то из приложений виндовс 10. Я поменял архиватор и достал из архива по новой, и русификатор заработал! Получается архиватор доставал архивы повреждая их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Alvias сказал:

Решение нашёл, дело в самом архиваторе который доставал русификатор из пакета, у меня стоял какой то из приложений виндовс 10. Я поменял архиватор и достал из архива по новой, и русификатор заработал! Получается архиватор доставал архивы повреждая их.

т.е. в неработоспособности русификатора виновата какая-то сторонняя программа, но  “Странно что с этой проблемой не разбираются” переводчики?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, mean сказал:

т.е. в неработоспособности русификатора виновата какая-то сторонняя программа, но  “Странно что с этой проблемой не разбираются” переводчики?

Я изначально подумал на русификатор, да и в стиме на него жаловались а здесь не отписались. А потом я сам случайно обнаружил проблему. А притензия сейчас в том, что для русификатор использовать нормальный истолятор. Опять же очень странно что сторонняя программа что то портила из архива, и я уже понимаю что подобная проблема была не у меня одного. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Мираклам за отличный перевод!  Он просто огонь! БИП-БУМ-МЯО:D Зам-мурчательно:D И игра супер. Думал, включу-посмотрю-удалю, но… Там сюжет то комиксовый, но, ска, как затягивает. Может, как раз из за того, что подаётся в виде этих комиксов и артов. Кстати, насчёт артов. Они прекрасны и божественны:i-m_so_happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запрашиваю помощь у здешних переводчиков-взломщиков, в разборе таблиц символов в .gbs файлах, для игры на этом же движке. Так как не нашёл тут пояснения как вы их редактировали для добавления своих текстур шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Devyatyi9 сказал:

Запрашиваю помощь у здешних переводчиков-взломщиков, в разборе таблиц символов в .gbs файлах, для игры на этом же движке. Так как не нашёл тут пояснения как вы их редактировали для добавления своих текстур шрифтов.

Зачем, если у неё будет оф. перевод?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...и это будет спустя добавления всех глав стори мода (скорее всего). К тому времени можно уже будет на стримах “пройти” сюжетку с живым переводом, и потом уже самому по памяти играть.
Да и я к тому что, тут ведь это уже давно всё сделали и поняли как работает, так что пока можно было бы сделать такое временное решение в виде любительского перевода (да и переводчиков найти нам не сложно будет), нужно лишь только с добавлением русской кодировки до конца разобраться и нарисовать недостающие шрифты. Так-то я не заставляю конечно)
Но буду рад разъяснению работы батйкода в таблицах символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Devyatyi9 сказал:

...и это будет спустя добавления всех глав стори мода (скорее всего). К тому времени можно уже будет на стримах “пройти” сюжетку с живым переводом, и потом уже самому по памяти играть.
Да и я к тому что, тут ведь это уже давно всё сделали и поняли как работает, так что пока можно было бы сделать такое временное решение в виде любительского перевода (да и переводчиков найти нам не сложно будет), нужно лишь только с добавлением русской кодировки до конца разобраться и нарисовать недостающие шрифты. Так-то я не заставляю конечно)
Но буду рад разъяснению работы батйкода в таблицах символов.

И что? Есть куча других проектов, у которых НЕ БУДЕТ перевода 100%. К тому же, разработчики что-то говорили про “после окончания EVO”. Пусть этим займутся разрабы, в то время как силы можно потратить на что-то другое и нуждающееся в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.06.2020 в 16:20, Damin72 сказал:

Зачем, если у неё будет оф. перевод?

 

Вот чёрт, а я по случаю анонса новых DLC хотел спросить, будем ли переводить. 
Oh well.

Изменено пользователем Allard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×