Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну, как начал перевод?

Извиняюсь, за долгое отсутствие.

Да, попереводил немного, около 200 строк диалогов.

Сейчас вообще не перевожу, подумал, что надо организоваться на нотабенойде, иначе это бестолковое занятие.

В принципе я вижу, что каких-то больших патчей больше нет, так что уже можно.

Изменено пользователем UncleSeifer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извиняюсь, за долгое отсутствие.

Да, попереводил немного, около 200 строк диалогов.

Сейчас вообще не перевожу, подумал, что надо организоваться на нотабенойде, иначе это бестолковое занятие.

В принципе я вижу, что каких-то больших патчей больше нет, так что уже можно.

патчей нет они теперь длс начали пилить

и как я уже говорил на ноте не вариант потому что

зелья станут настоящим гемороем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно узнать ведутся ли работы по русификатору. И почему удалили перевод с нота, хотя бы закрыли бы если там не вариант. Могу помочь авто вставкой. Хотел заняться этой гамой, к тому же есть опыт в файлах юнити.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил текст с правильной вставкой с ентерами в тексте, добавлен немецкий текст для помощи в переводе с совпадающими строчками как и в английском. Текст с последней версии на текущий момент 1.34 от 22.07.14, с последующим добавлением и изменением строк от новых патчей если что, так как вставка в файлы будет идти через замену, а не через ехсел. На днях - след. неделе добавлю перевод со старого недо руссификатора. Спасибо за подарок от Сергея.

Если есть необходимость в группе можно сделать. Не зря же разработчики делали шрифты.

http://notabenoid.com/book/53711

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто- нибудь занимается ещё переводом?

Я пилю вольный перевод под себя. Кину ссылку, как только будет готов, но не надейтесь, что это будет скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пилю вольный перевод под себя. Кину ссылку, как только будет готов, но не надейтесь, что это будет скоро.

буду премного благодарен, с меня :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пилю вольный перевод под себя. Кину ссылку, как только будет готов, но не надейтесь, что это будет скоро.

А почему не продолжить перевод, который на ноте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему не продолжить перевод, который на ноте?

Я не нахожу его. Если поделитесь им, то продолжу конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приятно видеть что проект не заброшен! Я его бросил потому что чуть не каждый день разрабы пилили патчи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад что переводите.Есть ли успехи ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она хоть играбельна стала, после выхода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она хоть играбельна стала, после выхода?

Раннюю версию и нынешнюю сравнивать смыла нет, разница земля и небо. Конечно графика звёзд с неба не хватает, но работа была проделана огромная. Патчи выходили ну очень часто.

Рад что переводите.Есть ли успехи ?

Я глянул что там товарищи напереводили, не густо. Буду помогать по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пилю вольный перевод под себя. Кину ссылку, как только будет готов, но не надейтесь, что это будет скоро.

Блин чел подмогни лучше на ноте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×