Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Шрифты под оригинал и адаптированный получившийся недоперевод отсюда.

https://yadi.sk/d/XDQOI5oU3GxfzE

Строк много изменённых в новом тексте и служебные операторы в текст добавили.

С этим русификатором вылетает в городе Хайва на юге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и планировал - добил оставшиеся строки. Ждите бету в ближайшее время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой интересный вопрос - есть ли тут создатели фанатского перевода оригинально игры? Просто на форуме игры видел, что разработчики ведут переговоры с создателями фанатского перевода на итальянский, чтобы впоследствии адаптировать его для ЕЕ-издания. Может быть нам тоже попытать удачу? Ну типа... написать бимдогам, а там как пойдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой интересный вопрос - есть ли тут создатели фанатского перевода оригинально игры? Просто на форуме игры видел, что разработчики ведут переговоры с создателями фанатского перевода на итальянский, чтобы впоследствии адаптировать его для ЕЕ-издания. Может быть нам тоже попытать удачу? Ну типа... написать бимдогам, а там как пойдет?

Как я понял, разработчик хочет адаптировать "Фаргусовский" перевод и сейчас решает какие-то юридические вопросы. А господин Si1ver уже почти закончил свою работу над адаптацией перевода, так зачем испытывать лишние проволочки с издателем? Да и все мы помним "отличную" официальную локализацию BG1/2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за шрифты! А служебные операторы там в основном актуальны для мобильного интерфейса (другие варианты интерфейсных подсказок). Плюс теги для выделения цветом примечаний, но это я уже сделал.

Ок. Рад был сделать, сразу подумал, что там векторные используются, старые даже не стал смотреть.

Можешь ещё проставить букву "ё" в тексте автоматом естественно, например через прогу "yo", в шрифтах она есть и должна работать, а то мне не комфортно читать такой текст.

С этим русификатором вылетает в городе Хайва на юге.

Как и писал там просто текст для теста шрифтов, находящийся на своём месте, операторы не проставлял, возможно, что из-за них.

Ждём текст от Si1ver.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как и планировал - добил оставшиеся строки. Ждите бету в ближайшее время.

Сутки прошли, как успехи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая бета моего варианта перевода для PST:EE!

Сборка, бета 0.5, перевод полный.

Распаковываем в каталог с игрой, если русский не включился автоматом - прописываем в Baldur.lua

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Чтобы включить заголовки экзосетом, прописываем там же

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

Baldur.lua находим в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition (для linux - ~/.local/share/Planescape Torment - Enhanced Edition).

Текст перевода, позже залью со всей историей на github.

Перевод основывается на варианте из ArcanePack (бета от 14.04.2016), спасибо Macbeth и другим авторам ArcanePack.

За шрифты спасибо DZH.

Приветствуется помощь в переводе текстур меню. А также скриншоты с ошибками и сохранения в проблемных местах.

Ёфикаторами обрабатывать не стал (не доверяю я искуственному интеллекту), руками сделаю со временем. Но если кому надо - можно скачать текст, обработать самостоятельно и установить модом поверх установленной сборки.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая бета моего варианта перевода для PST:EE!

Сборка, бета 0.5, перевод полный.

Распаковываем в каталог с игрой, если русский не включился автоматом - прописываем в Baldur.lua

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

Чтобы включить заголовки экзосетом, прописываем там же

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

Baldur.lua находим в Документы\Planescape Torment - Enhanced Edition (для linux - ~/.local/share/Planescape Torment - Enhanced Edition).

Текст перевода, позже залью со всей историей на github.

Перевод основывается на варианте из ArcanePack (бета от 14.04.2016), спасибо Macbeth и другим авторам ArcanePack.

За шрифты спасибо DZH.

Приветствуется помощь в переводе текстур меню. А также скриншоты с ошибками и сохранения в проблемных местах.

Ёфикаторами обрабатывать не стал (не доверяю я искуственному интеллекту), руками сделаю со временем. Но если кому надо - можно скачать текст, обработать самостоятельно и установить модом поверх установленной сборки.

На айпад эта версия встанет? И что такое заголовки экзосетом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что такое заголовки экзосетом?

Что-то типа того:

afc29570619f69b2a910b187a06036a1.png

Про айпад ничего не знаю, сомневаюсь, что туда его воткнуть просто будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то типа того:

afc29570619f69b2a910b187a06036a1.png

Про айпад ничего не знаю, сомневаюсь, что туда его воткнуть просто будет.

На айпада тоже за перевод tlk файл отвечает. Попробую закинуть.

UPD на планшете работает

Изменено пользователем trane585

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за адаптацию перевода. Назрел вопрос: возможно ли включить субтитры спутников?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю на айпаде русификатор работает, только диалоговый шрифт крупноват, но в целом просто отлично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что на планшете нельзя уменьшить шрифт в настройках. Но так-то он под оригинальный размер, значит что ли и на оригинале большой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×