Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ApysDoc

Сколько вы будете ждать перевод?

Бум ждать?  

109 пользователей проголосовало

  1. 1. ??????? ??????

    • ?? ?????? 3 ????
      6
    • ?? ?????? ??????
      27
    • ??? ?????
      26
    • ?? ???? ?????(?????? ? ????? ??? ????)
      26
    • ???? ????? ????????
      24


Рекомендованные сообщения

Раньше ответил бы неделю, но ща с титаном такой геморой поэтому голосовал за месяц :D

нет самого главного ответа.поиграть пиратку и ждать пока не выйдет, я вот готику 2 ждал оч. долго(года 2), сплинтер 1

Со сплинтером почти безвыходка была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

смотря какой жанр, а так все равно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не больше месяца :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

eng, не больше недели, лиценз )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод особенно нужен для квестов. Где каждое слово играет роль. А в основном и так понятоно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не жду! Захожу сюды - нету? Бох с вами, поиграю так (ну, вернее, помучаюсь - респект пиратам и промт фарева!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игры всегда прохожу с качественным переводом и русской озвучкой. Очень редко прохожу игру только с текстовым переводом. Восновном качаю руссификаторы вместе с русской озвучкой с интернета. Иногда беру в своей локальной сети...

Но если по теме, то могу ждать больше месяца. Если например такая игра как Халф-Лайф 2, то могу ждать бесконечно, пока не выйдет полный русский перевод, чтобы не испортить своё впечатление об игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

буду ждать хоть месяц, главное чтоб качественный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А от всяких народных переводчиков ждать вообще будете?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А от всяких народных переводчиков ждать вообще будете?=)

от народных переводчиков в больнстве случаев перевод лучше чем у локализаторов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игры всегда прохожу с качественным переводом и русской озвучкой. Очень редко прохожу игру только с текстовым переводом. Восновном качаю руссификаторы вместе с русской озвучкой с интернета. Иногда беру в своей локальной сети...

Но если по теме, то могу ждать больше месяца. Если например такая игра как Халф-Лайф 2, то могу ждать бесконечно, пока не выйдет полный русский перевод, чтобы не испортить своё впечатление об игре.

Представь себе локализовыный полностью в звуке и тексте сан андреас. Что то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Представь себе локализовыный полностью в звуке и тексте сан андреас. Что то не очень.

чем в звуке плоха Сан-Андреас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
от народных переводчиков в больнстве случаев перевод лучше чем у локализаторов

Присоединяюсь к этому мнению. "Обливион" от "1С" крайне разочаровал. Да и вообще, чего можно ожидать от так называемых "профессионалов"? Не хотелось бы только, чтобы "народные" команды разработчиков ловились на удочку игровых компаний и, захлебываясь от восторга (надо же, "Игромания" пригласила моды переводить!!!), бежали за бутербродом с дешевым маслом. Это лично мое мнение, никому не навязываю, никого не ругаю.

Маргиналам лучше оставаться маргиналами, на этом вообще многое что в жизни держится. Так что, огромное мое уважение и привет "народным командам".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чем в звуке плоха Сан-Андреас?

представь фразу йоу нигга ваззап на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×