Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Vernon

Leisure Suit Larry: Reloaded

Рекомендованные сообщения

Перевод от этого товарища будет добавлен в Steam-версию как официальный в течение месяца.

 

Spoiler

Переизданная версия вышла, появится в стиме вечером. Открываем сезон охоты на русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Всё же очень странно что так долго нет Русского перевода для Ларри. Я уже несколько дней ковыряюсь в сети и кроме большого количества вирусов ни чего ни нашёл. Интересно будет ли перевод вообще? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vasyliy26, глупый вопрос, конечно будет . Если на андройде уже есть, то и на PC будет .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрал apk (андройд) файл игры, в обычных местах где находится перевод - не нашел, скоре всего он находится в smali-файлах, либо в obb-архиве .

В smali-файлах перевода нет, соответсвенно в apk его вообще нет . Остается только obb-архив .

P.S. В архиве более 14000 файлов, я пасую .

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, то есть, глушняк полный с переводом... Ясно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пришло очередное письмо от разработчиков. Они получали много жалоб на слишком сложные вопросы проверки возраста, поэтому было решено их изменить. Мне прислали на перевод 50 новых вопросов, которые по их мнению более простые и мультикультурные. Сценаристы добавили вопросы со «смешными» (на самом деле нет) вариантами ответов, а так же вопросы с несколькими или вообще всеми правильными вариантами. При этом они искренне считают, что изображения с коробок американской овсянки, американских поп-звёзд, американские детские мультфильмы (проверка на совершеннолетие, ага!) и вечерние американские телешоу знают во всём мире.

Русскоязычным игрокам волноваться не стоит, я перенёс почти все те же самые вопросы, что сделал изначально — адаптированные и частично взятые из лампового перевода T&J. Пришлось только изменить те из них, где большего одного верного ответа.

Самое главное! Релиз локализации обещают в начале следующей недели. Сначала PC/Mac/Linux и Android. Такой приоритет потому, что Google хочет добавить игру в избранное в своём магазине, но выдвигает свои требования. Кстати, из-за этого патч и задержался, но все требуемые фишки вот-вот будут готовы. Только отнеситесь к этому прогнозу с небольшими поблажками, ребята любят срывать сроки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в текущей версии для Андроида вопросы по-моему уже упрощены до максимума, я не представляю кто сможет НЕ ответить на них :) Причем даже в непонятных местах, типа вопросов "Кто не является сайентологом" (откуда мне знать?!) чисто интуитивно кликаешь на Надежду Бабкину. В целом это мне кажется большим плюсом, поскольку пройти оригинальные вопросы НЕ резиденту США почти нереально, некоторые названия даже близко не знакомы нашему обывателю. Ну а судя по комментарию то, что они туда попытались привнести вообще бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

morte, мне тоже улыбнуло, проверку облегчили дальше некуда :rolleyes:

 

Spoiler

744b83c9a7f30830a52c6767accb3ea8.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто такие саентологи знаю, а кто такие сайентолги не знаю.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%...%B3%D0%B8%D1%8F

Саентоло́гия (часто также «сайентология», англ. scientology, от лат. scio и др.-греч. λόγος — «знание знания»[1])

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого есть русскоязычный apk, еще лучше распакованный - скиньте мне в ЛС

Посмотрю эти 14 000 файлов) Мож найду текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого есть русскоязычный apk, еще лучше распакованный - скиньте мне в ЛС

Посмотрю эти 14 000 файлов) Мож найду текст

Это количество файлов не в apk, а в obb (кэше)

Изменено пользователем parabelum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, покопался. Ру-текст нашел

Я могу заменить текст в PС-версии. Но нужен РУССКИЙ шрифт. Если кто-то найдет его в Андроид-файлах (знает, как искать) или сделает свой для PC-версии - пишите :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, покопался. Ру-текст нашел

Я могу заменить текст в PС-версии. Но нужен РУССКИЙ шрифт. Если кто-то найдет его в Андроид-файлах (знает, как искать) или сделает свой для PC-версии - пишите :)

Вроде-бы недолго ждать осталось. К чему спешка? Все равно вряд-ли сделаешь перевод быстрее, чем выйдет официальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.
    • Автор: Lord_Draconis
      Прошел ровно один год после уничтожения и распада общества. Вы играете за довольного обычного менеджера по имени Joe Wheeler, который целый год прятался в специальном бункере, и решил из него выйти в поисках пищи...
      Это история о выживании в мире, где 99% процентов людей стали зомби. Ищите выживших, торгуйте или убивайте их, выстраивайте отношения и попробуйте создать единое сообщество. В мире Survivalist Вам частенько будут подбрасывать задачки и моральные дилеммы: добыть инсулин для женщины больной диабетом, узнать куда пропадают люди из соседнего сообщества, куда пропал грузовик набитый золотыми слитками. Всего этого можно не выполнять, можно просто всех убить, если, конечно, получится, но что будет с Вами потом и как долго Вы продержитесь...
      От себя добавлю, что игра хорошая. По скринам даже и не скажешь, что игра зацепит. Поиграв в неё я отбивался от зомби как в рукопашную с мая-гери так и различным огнестрельным оружием, обыскивал дома, строил укрепления, общался с выжившими и набирал людей себе в команду. У персонажей есть инвентарь и прокачка навыков. В игре используется графика ввиде комиксов, раннее такое уже было в шутере XIII. В игре приятная музыка, в общем от игры я получил удовольствие. Очень хочется в неё поиграть на русском.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×