Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Binary Domain

Рекомендованные сообщения

enpy_binary_domain.jpg

Binary Domain

Русификация (Версия от 26.08.2012)

_______________________________________________________

Авторы перевода:

«ZoG Forum Team» (http://zoneofgames.ru/)

Haoose – руководитель проекта

parabashka – модератор перевода

Переводчики:

Advokatgsa, Agamidae, AgronomNN, akadeadman, Alpha_player, AntonioKi, assnazz, Asuma, axel_rz, azziton, B16, baltazor92, Bertiog, boobajah, ByBus, Damp, Decode_Gray, Deni, derscout, dfstorm, dim75, djoker, drunk_desman, Dustgather, easta, egoraion, Elymas, Fan_Tom, flamen1003, ghostikmen, gish96, gleb_farima, H0llow, Haoose, henly, IgorOhrimenko, jan1tor, JOGIK, JoyArt, K0T0FeY, KadioCat, Kassael, Kayse, KenjiK, kiruxakir, Kronos117, lat1sh, Leadtek, Legard, MarcusLawrence, max1mum, Metistofel, MicleScofild, MrChao, Mr_Venezuela, mustbe, Orion122, Orvy, parabashka, pisisyns, Redfoo, samedison, Shecurok, shnaps, siroja, StayMagical, Stegman800, tiger2000, TohaslipknoT, toliy, VerVolf666, vwzt, webdriver, ZARgot, Zhukov

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Alexander Blade – программирование

ENPY – тестирование, корректура, программирование, сборка

IoG – тестирование

«Tolma4 Team»

Буслик – тестирование

Переведенная графика частично позаимствована из версии, изданной пиратским издателем «NeoGame».

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая. Рекомендуемая версия игры: Steam от 08.06.2012.

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 26.08.2012

• Множественные изменения в тексте

Версия от 30.07.2012

• Первая публичная версия

• Множественные изменения в тексте

• У голосовых команд приписан оригинальный текст в скобках

• В иконках персонажей к субтитрам: “ЗДОР. БО” –> “БО”; “КЕЙН” –> “КАИН”

Версия от 29.07.2012

• Закрытая тестовая версия

• Исправлен ряд технических проблем

• Множественные изменения в тексте

Версия от 18.07.2012

• Закрытая тестовая версия

• Исправлены возможные вылеты во время скриптовых сцен

Версия от 24.06.2012

• Закрытая тестовая версия

• Исправлено отображение некоторых букв

• Решена проблема с пустой строкой в игре с именем игрока после произнесения предыдущей фразы

• Убраны лишние кавычки

Версия от 12.06.2012

• Закрытая тестовая версия

ЗЫ Взял правку на себя

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что это был не сарказм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой сарказм? Мысли позитивнее. Чистая вера в то, что под твоим руководством перевод засияет новыми красками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой сарказм? Мысли позитивнее. Чистая вера в то, что под твоим руководством перевод засияет новыми красками.

Я стараюсь, просто неожиданно, ранее мы с тобой общего языка как-то не находили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×