Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


Разработчик: Double Fine Productions
Издатель: Electronic Arts
Платформа: PC
Официальный сайт: http://www.brutallegend.com/
Жанры: Action / 3D / 3rd Person
Релиз на PC: 26 февраля 2013 г.

Spoiler

Тим Шафер и компания Double Fine Productions представляет игру Brutal Legend, боевик от третьего лица, изобилующий сражениями, потрясающий качеством изображения и захватывающим сюжетом.

Игра Brutal Legend повествует о жизни Эдди Риггза, человека, который занимается техническим обслуживанием музыкальных групп во время гастролей. Когда кому-то нужно настроить гитару или вынести на сцену оборудование, все зовут Эдди. Эдди обожает скоростные автомобили и обладает редкостной памятью – он помнит все альбомы всех групп, играющих в жанре хэви-металл, а также наизусть знает слова всех песен из этих альбомов. Он всегда чувствовал, что он живет не в свою эпоху, ему всегда хотелось жить в прошлом, во времена настоящей музыки.

Однажды ночью на одной из сцен произошел несчастный случай, и Эдди потерял сознание. Кровь Эдди попала на пряжку его ремня – подарок отца – в результате чего произошло необъяснимое: Эдди попал в странный мир, который в то же время был очень знаком для него, ведь в этом мире ожили все обложки альбомов и слова песен, которые Эдди знал наизусть. В этом мире правит злой император Довикул и его армия демонов, которые превратили людей в рабов.

Под предводительством Ларса Хэлфорда, его сестры Литы и загадочной Офелии люди еще не потеряли последнюю надежду. Однако им нужен кто-то, кто мог бы объединить всех перед лицом общей опасности. Эдди возглавит восстание людей, и мир окунется в век металла.


Spoiler



Spoiler

brutal-legend-src-rus%20(6)_656x369.jpgbrutal-legend-src-rus%20(7)_656x369.jpgbrutal-legend-src-rus%20(8)_656x369.jpgbrutal-legend-src-rus%20(9)_656x369.jpgbrutal-legend-src-rus%20(11)_656x369.jpg


Страница в стиме

http://notabenoid.com/book/38443/ Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос-то остался открытым в итоге. Кто заправляет переводом на ноте?

ЗЫ Причина создания этого перевода в том, что Ворон будет делать долго. Сколько будет делаться данный вариант? Откуда информация о том, что вариант Ворона будет через несколько месяцев, если ты сам много раз говорил, что не знаешь ничего о ходе проекта?

У тебя порвало что-ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В недоумении, зачем делать альтернативный перевод, если он обречен на неудачу, т.к. перевод ворона будет по любому лучше и качественней, т.к. там профи переводят) Зачем это чудо второсортное, что на ноте нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя порвало что-ли?

У тебя может что-то и порвало, я всего лишь задал вопросы, на которые нужны ответы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя может что-то и порвало, я всего лишь задал вопросы, на которые нужны ответы

Кому нужны? Тебе? Зачем тебе ответы? Ты что главный тут?

Если народ вступил и переводит - значит, это кому-нибудь нужно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому нужны? Тебе? Зачем тебе ответы? Ты что главный тут?

Если народ вступил и переводит - значит, это кому-нибудь нужно

Мне нужны, я же спрашиваю, логика железная. Может и еще кому интересно. А вот чем ты не доволен непонятно, видимо порвалось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Четко, значит когда я Хотел Выложить это На общественный перевод мне сказали - Зачем ты делаешь гонку переводов,

А самито чешь мою идею забрали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Металхеды!

ЗЫ Для "переводчиков", если словарь говорит, что headbanger - это металлист, не значит, что это верно. Батвой трясти можно под все, необязательно это должен быть Metal

headbanger - это поклонник heavy metal, и в русском языке у него одно значение "металлист" и другого значения у слова нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://ru.wikipedia.org/wiki/Хедбэнгинг

Хедбэнгинг - мотание башкой с длинными волосами. А IRONheads это почти как METALheads. Так что это точно не трешер и не поклонник ИМЕННО хеви. Это обычный металлист (правда металхэд лучше звучит).

Изменено пользователем Guardian357

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
headbanger - это поклонник heavy metal, и в русском языке у него одно значение "металлист" и другого значения у слова нет!

Где вы это берете? Под зепелинов начали все трясти ботвой по легенде. Откуда пошло вообще никто не знает. При чем здесь поклонник конкретного стиля? Mosher - тоже металлист для вас?

ЗЫ В терминах субкультуры разберитесь для начала, а потом вступайте в спор

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не стал дожидаться русификатора и сегодня прошел.

Довольно много слов и выражений, которые правильно могут перевести только поклонники музыки, ну и не мало просто не ясных терминов которые только усложнят перевод.

У Ворона хороший перевод, но вот озвучивание не подходит для этой игры. Тут такие актёры дубляжа что ух. Чего стоят только Джек Блэк, Оззи, Лемми Килмистер и куча других. Так что надеюсь на субтитры ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ZhenyaRock, с чего ты взял, что кто-то будет озвучивать игру на русском языке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где вы это берете? Под зепелинов начали все трясти ботвой по легенде. Откуда пошло вообще никто не знает. При чем здесь поклонник конкретного стиля? Mosher - тоже металлист для вас?

ЗЫ В терминах субкультуры разберитесь для начала, а потом вступайте в спор

Это под какую песню Led zeppelin можно "трясти ботвой"))) Если только под барабанные соло Бонэма(царство ему небесное). Вопрос: Как по вашему называют headbangers в России, СССР?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, не откуда, просто у Ворона ведь озвучка, по этому так и сказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @murmurmur На “шушору”, что вчера родилась, внимания не обращай — сторицей всем воздасться, — ЕБАШЬ перевод (хейтеры будут всегда, как и БЛАГОДАРНЫЕ.)… Ты же, вроде, ПЕРСОНУ переводишь, а не какие то “Кольца Хаоса” — про мою гаму, вообще, полтора человека знает (из них — 1 считает, что игра — калл (привет челу из ВК))
    • Кто в курсе, откуда разрабы игры  взяли этот прикольную шутку про медведя?   
    • Да я уже столкнулся с хэйтерами) Один товаришь с какой-то тоже группы перевода мне сказал, что после моего релиза все равно придется все переводить с нуля) Другой пользователь сказал шрифт кривой, а то что я его 6 часов отрисовывал, да и вообще русские буквы в угру до меня никто еще не мог засунуть — это мелочи) Ну и для затравочки выше уже скинул одного игрока, который не смог буквы прочитать)
    • Авторские права на книгу действительны 70 лет после смерти автора… автор умер в 1919-ом. Мне как то не особо книга, наверно потому и не заметил.
    • Уверен что даже еси в игре не будет официальной русской локализации, то ещё обязательно будут делать какая нибудь тутошняя команда переводчиков, так как первая игра была очень популярной и имела высокий геймерский рейтинг и получила  множество игровых наград. Даже то, что игра будет не доступна в СТИМе для россиян, тоже не так сильно повлияет на её популярность, как например посмотрите на Старфилд, как бы его не хаяли за пустоту и не интересность, но его активно переводят и много народу играет…  
    • В цене. Была бы ниже. Мне обошлась в 2050 ₽. Если бы она продавалась в Стиме, цена была бы ниже, на 500-600 рублей. Может на сторонних площадках ключи будут, но это только мечты.
    • Будет любопытно понаблюдать, как он убедит русофобского издателя продавать игру россиянам.   Я писал блог на тему продажи игр в регионах. Фактически никаких валют кроме доллара в Steam не существует. То есть все рубли, евро, тенге и прочее не кошельках - это просто скины доллара, отображаемые по внутреннему курсу Steam якобы в других валютах. Когда кто-то платит за игру - оно конвертируется в доллары с самого начала, эти доллары поступают с одного счёта Valve (счёт, на котором обозначены виртуальные деньги клиентов) на другой счёт Valve (операционный счёт). Затем Valve снимает свои 30% комиссии с операционного счёта и зачисляет эти доллары ещё на один счёт Valve (партнёрский). И затем, когда наступает дата выплаты, Valve переводит деньги с партнёрского счёта на банковский счёт разработчика. То есть во всех операциях задействована Valve, американская корпорация с американскими счетами. Когда какие-то разработчики накладывают ограничения для российского региона - они просто отказываются от долларов от американской корпорации Valve. По документам и расчётам у них ни рубли, ни Росия нигде не светятся, расчёты происходят чисто с американской корпорацией, поэтому все эти ограничения фиг знает зачем нужны. Другие компании осознают абсурдность и эти ограничения не вводят, та же японская Bandai Namco или французская Focus Interactive. Ну или американская Valve, у которой самые гигантские доходы на ПК-рынке с учётом того, что она забирает 30% с большинства продаж.

      Поэтому ограничения могут вводить только совсем конченные, принципиально не желающие видеть российскую аудиторию. И покуда они продолжают дискриминировать россиян — ни одной копейки эти люди не заслуживают.
      À la guerre comme à la guerre.
    • @Бэйдлинг я тоже купил. Прошёл ссамое начало на корабле, игруха прикольная.
    • @murmurmur Я, — когда закончил перевод Chaos Rings 1, вооще на всё плюнул (в смысле не  стал трогать сюжетку Омеги — это продолжение первой игры, а взялся переводить текстуры — благо, там основа одна)))… так все текстуры  перевёл, теперь остался сюжет… и по пути переводил скиллы, удары, инструкцию для игорьков) И, вообще, щас набегут ЧОТКИЕ пацанчики и расскажут нам, за переводы и чо каво… — правда, окажется, что они не переводят игры… они в них играют (иногда, но в большей степени — обсуждают таких, как мы — неумех))) Р — Реальность)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×